From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bet tuvojās jūdu lieldienas, un daudzi gāja no šī apgabala pirms lieldienām uz jeruzalemi, lai sevi šķīstītu.
and the jews' passover was nigh at hand: and many went out of the country up to jerusalem before the passover, to purify themselves.
un viņa mācekļi aizgāja un iegāja pilsētā, un atrada, kā viņš tiem bija sacījis, un sagatavoja lieldienas.
and his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
tad viņi veda jēzu no kaifas uz pārvaldnieka pili. bija agrs rīts. paši tie neiegāja pilī, lai neapgānītos, bet lai ēstu lieldienas jēru.
then led they jesus from caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
mazliet lieldienas ir skumjas, jo koncentrē uzmanību uz krustā sišanu un mazāk uz tiem lielajiem un varenajiem darbiem ko šī cildenā dvēselē paveica savas dzīves laikā.
it is perhaps sad that it focuses more on the crucifixion, and less on the works that this great soul achieved in his lifetime.
un sakiet nama kungam: mācītājs tev jautā: kur ir telpa, kur es ar saviem mācekļiem varētu svinēt lieldienas?
and ye shall say unto the goodman of the house, the master saith unto thee, where is the guestchamber, where i shall eat the passover with my disciples?