From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
biodegviela ne tikai paaugstina lauksaimniecības preču cenu, tā arī veicina straujāku lietus mežu postīšanu.
not only are biofuels driving up the price of agricultural commodities; they are also contributing to faster devastation of the rainforests.
praksē tas nozīmē, ka par ilgtspējīgām nevar uzskatīt kultūras, kas ir augušas vietā, kur pirms tam atradās tropu lietus mežs vai dabiskā pļava ar unikālu ekosistēmu.
in practice this means that biofuels made of crops that have been grown on land that used to be rainforest or natural grassland with a unique ecosystem cannot be considered as sustainable.
līdz noteiktam līmenim tās var veiksmīgi aizvietot fosilo enerģiju, taču plašā mērogā tās apdraud lietus mežus un pārtikas apgādi trešās pasaules valstīs.
up to a certain level they positively replace fossil energy, but on a larger scale they endanger the rainforests and the food supply of third world countries.
mēs atzinīgi vērtējam arī to, ka brazīlija jau ir paziņojusi par savu gatavību diskutēt par lietus mežu iznīcināšanas problēmu amazonē, jo tā ir būtiska klimata stabilizēšanai.
we also welcome the fact that brazil has already declared itself willing to discuss the problem of the destruction of the rainforest in the amazon, because this is essential for stabilising the climate.
taču stingri kontrolētos apstākļos biodegvielas var veicināt ilgtspējīgākas energoapgādes sistēmas izveidi, kas paredz, ka tropiskie lietus meži netiks izcirsti, lai nodrošinātu degvielu automobiļiem.
but under strictly controlled conditions biofuels can help towards a more sustainable system of energy supply, subject to guarantees that tropical rainforests will not be felled in order to fill up our cars.
starptautiskiem līgumiem ir rentablas alternatīvas, tādas kā tehnoloģiju nodošana, pienācīga iniciatīvu sistēma, lai aizsargātu tropiskos lietus mežus, oglekļa uztveršana un uzglabāšana un arī kodolenerģijas attīstība.
there are cost-effective alternatives to an international agreement, such as technology transfer, a decent system of incentives to protect tropical rain forests, carbon capture and storage and the development of nuclear energy too.
tāpat plašas amazones un indonēzijas lietus mežu joslas ir iznīcinātas, lai varētu iegūt izejvielas biodegvielai tāpat kā palmu eļļai un sojai, radot atmosfērā miljoniem tonnu co2 un draudot iznīcināt mūsu globālo gaisa kondicionēšanas sistēmu.
likewise, vast tracts of the amazonian and indonesian rainforests are being torn up to make way for biofuel crops like palm oil and for food crops like soya, releasing millions of tonnes of co2 into the atmosphere and threatening to destroy our global air conditioning system.
spiediens gan no eiropas savienības un asv, gan citu dalībnieku puses par biodegvielu, īpaši etanola pieejamību, nevis savu patērētāju uzvedības labāku kontroli, ir papildu apdraudējums lietus mežiem un nodrošinātībai ar pārtiku.
pressure from both the european union and the usa and other players for access to biofuels, particularly ethanol, instead of better controls on their consumers' behaviour, is another danger for the rainforest and food security.