From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
neatliekamību un individuālus apstākļus.
the urgency and individual circumstances.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
pĀrliecinĀtas par šim mērķim vajadzīgo pasākumu neatliekamību,
convinced of the urgency of taking appropriate measures to this end,
Last Update: 2021-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
es vēsturē lielākā gaidāmā paplašināšanās paātrināja reformu procesa neatliekamību.
the impending enlargement, the largest in the eu's history, added urgency to the reform process.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja procedūru nevar atlikt, jāizvērtē palielinātais asiņošanas risks salīdzinājumā ar manipulācijas neatliekamību.
if the procedure cannot be delayed the increased risk of bleeding should be assessed against the urgency of the intervention.
Šajā kontekstā nesenie notikumi un prognozes saistībā ar naftas cenām ir pasvītrojuši energoefektivitātes jautājuma neatliekamību.
in this context, recent developments and prospects on oil prices have emphasised the acuity of the energy efficiency issue.
es aicinu padomi un komisiju palīdzēt parlamenta darbā un īstenot pasākumus, kas atspoguļo šīs situācijas neatliekamību.
i call on the council and commission to assist the work of parliament and take action which reflects the urgency of this situation.
taču bioloģiskās daudzveidības zudums ir globāls drauds, kuru jāizskata ar tādu pašu neatliekamību, jo tie ir savstarpēji saistīti.
but the loss of biodiversity is a global threat that needs to be faced with the same urgency, and they are linked.
tādējādi oksibutinīns mazina urinācijas neatliekamību, kā arī samazina gan urīna nesaturēšanas epizožu, gan patvaļīgas urinācijas biežumu.
oxybutynin thus decreases urinary urgency and the frequency of both incontinence episodes and voluntary urination.
abas budžeta lēmējinstitūcijas iestādes ņem vērā budžeta grozījumu relatīvo neatliekamību un nepieciešamību tos savlaicīgi apstiprināt, lai tie stātos spēkā attiecīgajā gadā.
the two arms of the budgetary authority shall take into account the relative urgency of the amending budget and the need to approve it in due time to be effective during the year concerned.
pēc tam, kad pieņemts lēmums par nopietnas avārijas vai citu jūras negadījumu vai starpgadījumu izmeklēšanu, to parasti veic ar tādu pašu neatliekamību kā ļoti smaga negadījuma izmeklēšanu.
after a decision is taken to investigate a serious casualty or another marine casualty or incident, the investigation shall normally be conducted with the same immediacy as that for a very serious casualty.
eiropas savienība ir pilnībā apņēmusies atbalstīt afganistānas valdību un iedzīvotājus viņu centienos izveidot stabilu un demokrātisku valsti, un šie traģiskie notikumi uzsver mūsu šī rīta diskusijas nozīmīgumu un neatliekamību.
the european union is fully determined to support the afghan government and the afghan people in their efforts to build a stable and democratic state, and these tragic events highlight the importance and urgency of our discussions this morning.
turklāt itālijas iestādes uzsver atbalsta neatliekamību, ņemot vērā kuģu būvētavas ierobežotos finanšu un ražošanas resursus un to, ka kuģa līgumcena tika noteikta, pamatojoties uz likumā paredzēto atbalstu.
moreover, the italian authorities emphasise the urgency of the aid in light of the shipyard’s limited financial and industrial resources and the fact that the contract price of the vessel was established on the basis of the aid provided for by law.
valsts iestāžu loma, jo īpaši es, ir pārliecināt cilvēkus un viņu politiskos pārstāvjus par energoefektivitātes uzlabošanas neatliekamību. tā ir kategoriska prasība videi, ekonomikai un mūsu veselībai.
the costeffective saving of energy means,for the eu,lower dependence on imports from third countries,greater respect for the environment and reduced costsfor the eu economy at a time of trailingcompetitiveness.reducing energy needs is hence apolicy objective which would contribute to theobjectives of the lisbon agenda by boosting the european economy and creating new jobs.energyefficiency policy also brings significant savings onhousehold energy bills and thus has a direct impacton the everyday lives of all european citizens.
ievērojot šī jautājuma neatliekamību, jāpiešķir izņēmums līdz sešu nedēļu laikposmam, kas minēts i daļas 3. punktā līgumam par eiropas savienību un eiropas kopienas dibināšanas līgumiem pievienotajā protokolā par valsts parlamentu lomu eiropas savienībā,
given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in paragraph i(3) of the protocol on the role of national parliaments in the european union, annexed to the treaty on european union and to the treaties establishing the european communities,
Ņemot vērā iepriekš aprakstītā pieplūduma radītās problēmas neatliekamību un nopietnību, izvēle veikt turpmāku rīcību es līmenī nepārsniedz to, kas ir nepieciešams, lai sasniegtu mērķi, proti, efektīvi risināt radušos situāciju.
given the urgency and the severity of the situation created by the influx described above, opting for further eu action in their respect does not go beyond what is necessary to achieve the objective of addressing the situation effectively.
ja novērojat jebkādas blakusparādības, kas šajā instrukcijā nav minētas, vai kāda no minētajām blakusparādībām jums izpaužas smagi, lūdzam sazināties ar ārstu, farmaceitu vai neatliekamās palīdzības nodaļu slimnīcā vai neatliekamības gadījumā meklējiet medicīnisko palīdzību.
if any of the side effects gets serious, or if you notice any side effects not listed in this leaflet, contact your doctor, pharmacist, accident and emergency department or if it is urgent get immediate medical help.