Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dividenŽu nodokĻa atbrĪvojums kvalificĒtiem rezidentuzŅĒmumiem
dividend exemption between qualified resident enterprises
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
shēma attiecas uz Ķīnas rezidentuzņēmumiem, kas ir akcionāri citos Ķīnas rezidentuzņēmumos.
the scheme concerns resident enterprises in china which are shareholders in other resident enterprises in china.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Šī shēma nodrošina ieguvumu visiem rezidentuzņēmumiem, kas ir akcionāri citos Ķīnas rezidentuzņēmumos.
this scheme provides a benefit to all resident companies which are shareholders in other resident enterprises in china.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Šajā ziņā jānorāda, ka ienākumi no dividendēm, kas saņemtas no rezidentuzņēmumiem, ir atbrīvoti no rezidentuzņēmumiem piemērojamām uzņēmumu ienākumu nodokļa saistībām.
in this respect it is noted that income from dividends from resident enterprises is exempted from the corporate income tax obligations of resident enterprises.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
par minēto ieguvumu uzskata maksājamo kopējā nodokļa summu, kurā iekļauti ieņēmumi par dividendēm no citiem Ķīnas rezidentuzņēmumiem un no kuras atskaitītas summas, kas faktiski samaksātas, piemērojot dividenžu nodokļa atbrīvojumu.
that benefit is considered to be the amount of total tax payable with the inclusion of the dividend income coming from other resident enterprises in china, after the subtraction of what was actually paid with the dividend tax exemption.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
par saņēmējiem piešķirto ieguvumu uzskata maksājamo kopējā nodokļa summu, kurā iekļauti ieņēmumi par dividendēm no citiem Ķīnas rezidentuzņēmumiem un no kuras atskaitītas summas, kas faktiski samaksātas, piemērojot dividenžu nodokļa atbrīvojumu.
the benefit conferred on the recipients is considered to be the amount of total tax payable with the inclusion of the dividend income coming from other resident enterprises in china, after the subtraction of what was actually paid with the dividend tax exemption.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
tika arī apgalvots, ka shēmai nav pilnīgi nekādas saistības ar uzņēmumiem un nozarēm, ko klasificē kā “atbalstītas”, bet ka tā pēc definīcijas attiecas uz visiem rezidentuzņēmumiem.
it was also submitted that the scheme is totally irrelevant to enterprises and industries classified as encouraged but by definition applies to all resident companies.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Šis ieguvums ir vienāds ar summu, ko veido nodokļa ietaupījumi, kurus radījusi nodokļa atbrīvojuma piešķiršana Ķīnas rezidentuzņēmumiem par dividendēm, piemaksām un citiem pašu kapitāla ieguldījumiem saskaņā ar pamatregulas 3. panta 2. punktu.
this benefit is equal to the amount of tax savings given by the tax exemption on dividends, bonuses and other equity investments for chinese resident enterprises according to article 3(2) of the basic regulation.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
attiecībā uz apgalvojumu, ka šā atvieglojuma mērķis ir izvairīties no nodokļu dubultās uzlikšanas, jānorāda, ka, lai gan skp nolīgumā ir atzīts, ka pto dalībniekiem nav liegts piemērot pasākumus nodokļu dubultās uzlikšanas novēršanai (sk. skp nolīguma i pielikuma 59. vēri), šis noteikums ir “pozitīva aizsardzība”, un nav iesniegti konkrēti pierādījumi, lai pamatotu apgalvojumu, ka, piemēram, dividendes no rezidentuzņēmumiem un dividendes no nerezidentuzņēmumiem tiek uzskatītas par atšķirīgām, pamatojoties uz juridiskajām saistībām, ko Ķtr uzņēmusies saskaņā ar attiecīgajiem ar trešām valstīm noslēgtajiem divpusējiem nolīgumiem par nodokļu dubulto uzlikšanu.
as to the claim that this incentive aims at avoiding double taxation it is noted that although the scm agreement has recognized that wto members are not limited from taking measures to avoid double taxation (see scm agreement, annex i, footnote 59), this provision is an ‘affirmative defence’ and no concrete evidence was provided to corroborate the claim that e.g. dividends from resident and non-resident enterprises are treated differently because of legal obligations that the prc has undertaken under relevant bilateral double taxation agreements with third countries.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: