From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
attiecībā uz minerālūdeņiem izmantotā avota ūdens sākotnējā pilnība ir izšķirošais
mineraalvete puhul on kasutatava lähteallika vee perfektsus joogi kvaliteedi määramisel määrav tegur nii
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
minerālūdeņiem var būt augstāka kalcija koncentrācija un tādēļ tos nedrīkst lietot.
võivad olla suure kaltsiumisisaldusega ja neid ei tohi seetõttu kasutada.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Šī direktīva neattiecas uz dabiskiem minerālūdeņiem, kas paredzēti eksportam uz trešām valstīm.
käesolevat direktiivi ei kohaldata kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud loodusliku mineraalvee suhtes.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-dabiskiem minerālūdeņiem, ko izmanto ārstnieciskā nolūkā tieši ieguves avota tuvumā termālās vai balnealoģiskajās iestādēs.
-loodusliku mineraalvee suhtes, mida kasutatakse kohapeal termaal-ja mineraalveebasseinides ravi eesmärgil.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-dabīgajiem minerālūdeņiem, kā noteikts direktīvā 80/777/eek [14], un avota ūdenim;
-looduslik mineraalvesi, nagu on kindlaks määratud direktiivis 80/777/emÜ, [14] ja allikavesi,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-traficante: minerālūdens pudeļu pildīšana un tirdzniecība, galvenokārt dienviditālijā.
-traficante: mineraalvee villija ja turustaja peamiselt lõuna-itaalias.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: