Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
failu pārdēvēšanas iestatījumiwarning about mass file rename
valmöguleikar skráarendurnefnarawarning about mass file rename
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& ziņot par kļūdu... help menu - > about
& senda villutilkynnngu... help menu - > about
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
@ info examples about information the user can provide
@ info examples about information the user can provide
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
@ label examples about information the user can provide
@ label examples about information the user can provide
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
attēla izmērs@ title: group general info about the image
stærð myndar@ title: group general info about the image
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jums nav atļauju darbināt šo servisu. warning about executing unknown. desktop file
Þú hefur ekki leyfi til að keyra þessa þjónustu. warning about executing unknown. desktop file
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jūs esat veiksmīgi pieveicis% 1 līmeni message telling user which level they are about to start
message telling user which level they are about to start
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
pamatīta dīvaina darbvirsmas uzvedība@ option: check kind of information the user can provide about the crash
@ option: check kind of information the user can provide about the crash
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lūdzu, ziņojiet par kļūdām uz e- pastu% 2. @ item author name in about dialog
vinsamlega sendu villuskýrslur til% 2. @ item author name in about dialog
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tontontorontona@ title: group title of a group that lets the user choose options about the terminal when launching a program
nágreni@ title: group title of a group that lets the user choose options about the terminal when launching a program
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lūdzu izvēlieties kādu papildus informāciju varat sniegt: @ option: check kind of information the user can provide about the crash
@ option: check kind of information the user can provide about the crash
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
avārijas informācija nav gana noderīga@ option: check kind of information the user can provide about the crash,% 1 is the application name
@ option: check kind of information the user can provide about the crash,% 1 is the application name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
lūdzu pārliecinieties visas ka programmas, ko šis vednis konfigurē ir aizvērtas, savādāk var pazaudēt vedņa veiktās izmaiņas. @ title: window warn about running instances
vinsamlegast tryggið að forrit sem eru stillt af álfinum keyri ekki á sama tíma og álfurinn, annars gætu breytingar sem gerðar eru af álfinum tapast. @ title: window warn about running instances
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(Īsa) automātiskalink that points to the first page of the konqueror 'about page', starting points contains links to home, network folders, trash, etc.
(stutt -) sjálfvirktlink that points to the first page of the konqueror 'about page', starting points contains links to home, network folders, trash, etc.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: