From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lai tev klātos un tu ilgi dzīvotu virs zemes.
qadeṛ baba-k d yemma-k iwakken aț-țɛiceḍ di lehna yerna ad yiɣzif leɛmeṛ-ik di ddunit.+
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tu esi sataisījis visu ļaužu vaiga priekšā:
win akken i theggaḍ i leǧnas meṛṛa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arī tu izvairies no viņa, jo viņš ļoti pretojas mūsu mācībai.
ula d kečč ḥader iman-ik seg-s, axaṭer yețxaṣam-aɣ-d daymen deg wayen i nețbecciṛ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un sacīja: ja tu esi jūdu ķēniņš, tad glāb sevi!
qqaṛen-as : ma d agellid n wat isṛail i telliḍ, sellek iman-ik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tagad viņi atzina, ka viss, ko tu man devi, no tevis ir,
tura ẓran belli ayen akk i yi-d-tefkiḍ s ɣuṛ-ek i d-yekka ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
es tevi pagodināju virs zemes, pabeidzu darbu, ko tu man uzdevi darīt.
sbeggneɣ-ed tamanegt-ik di ddunit mi kfiɣ ccɣel-nni i ɣef iyi-twekkleḍ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sieviete viņam sacīja: kungs! redzu, ka tu esi pravietis.
nețțat tenna-yas : a sidi, ɛeqleɣ-k d nnbi i telliḍ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bet ja tu rīko mielastu, aicini nabagus, kropļus, klibus un aklus!
lameɛna m'ara txedmeḍ tameɣṛa, ɛṛeḍ-ed igellilen, ineɛyuba, iquḍaren d yiderɣalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jēzus atbildēja viņam un sacīja: tu esi izraēļa mācītājs, un tu to nezini?
sidna Ɛisa yerra-yas : tesselmadeḍ ccariɛa i wat isṛail ur tessineḍ ara annect-agi ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tad pilāts sacīja viņam: vai tu nedzirdi, cik smagu liecību viņi nodod pret tevi?
bilaṭus yenna i sidna Ɛisa : eɛni ur tesliḍ ara ayen akk ɣef i d-țcetkin fell-ak ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tad jūdi sacīja: Četrdesmit sešus gadus šī svētnīca celta, un tu to uzcelsi trijās dienās?
at isṛail nnan-as : wid yebnan lǧameɛ-agi qqimen deg-s sețța uṛebɛin iseggasen, kečč tzemreḍ a s-tɛiwdeḍ lebni di tlata wussan !
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un viņi nesīs tevi rokās, lai tu savu kāju neapdauzītu pie akmens. (ps.91,11)
yerna a k-awint ger ifassen-nsent, ad ḥadrent iḍaṛṛen-ik ɣef wedɣaɣ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bet tu esi sekojis manai mācībai, dzīves veidam, nodomiem, ticībai, augstsirdībai, mīlestībai, pacietībai,
ma d kečč tettebɛeḍ akken ilaq ayen i k-slemdeɣ, tikli-inu, ixemmimen-iw, liman-iw, ṣṣbeṛ-iw, leḥmala-inu d ẓẓwara-inu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bet mozus bauslībā mums pavēlējis tādu sievieti nomētāt akmeņiem. ko tu saki? (3.moz.20,10).
di ccariɛa, sidna musa yumeṛ-aɣ-d a neṛjem s yedɣaɣen tameṭṭut am tagi alamma temmut. i keččini d acu ara d-tiniḍ ?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: