From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
slimības, maternitātes un līdzvērtīgi paternitātes pabalsti..............................................................2.1.1.
nemocenské dávky, dávky vmaterstve arovnocenné dávky v otcovstve......................................2.1.1.
Šobrīd spānijā nepastāv maternitātes pabalstam līdzvērtīgs paternitātes pabalsts algotiem darbiniekiem.
pokiaľ dôjde kdočasnej práceneschopnosti vdôsledku pracovného úrazu alebo choroby zpovolania, treba uplatniť pravidlá uvedené vbode 2.1.2.
no jaundzimušā viedokļa ir ļoti būtiski, ka viņa vecākiem ir tiesības uz maternitātes un paternitātes atvaļinājumu.
jednou z najdôležitejších vecí pre bábätká, bez ohľadu na to, či to vedia alebo nie, je právo ich rodičov na materskú a otcovskú dovolenku.
darbinieki – vīrieši ir tiesīgi doties piecu darba dienu paternitātes atvaļinājumā desmit nedēļu laikā pēc bērna dzimšanas.
zamestnanec mužského pohlavia má nárok na otcovskú dovolenku v trvaní piatich pracovných dní, ktorú si môže vybrať počas obdobia desiatich týždňov po dátume narodenia dieťaťa.
personas, kuras saņem atraitņa, invaliditātes vai vecuma pensiju, kā arī personas, kuras saņem paternitātes pensiju;
osoby poberajúce vdovský, invalidný alebo starobný dôchodok, ako aj osoby poberajúce rodičovský dôchodok;
arbitrāžas komisija maternitātes/paternitātes atvaļinājumu un vecāku atvaļinājumu lietās (Úrskurðarnefnd fæðingar-og foreldraorlofsmála)
rozhodcovská komisia pre materskú/otcovskú dovolenku arodičovskú dovolenku (Úrskurðarnefnd fæðingar-og foreldraorlofsmála)