Results for daugiašališkumas translation from Lithuanian to English

Lithuanian

Translate

daugiašališkumas

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Lithuanian

English

Info

Lithuanian

daugiašališkumas

English

multilateral dimension

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Lithuanian

veiksmingas daugiašališkumas

English

effective multilateralism

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

o ne daugiašališkumas“.

English

trade muscle instead of multilateralism”.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

4.1 daugiašališkumas ar dvišališkumas?

English

4.1 multilateralism or bilateralism?

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

tema: daugiašališkumas ir dvišaliai susitarimai

English

subject: multilateralism and bilateral agreements

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

veiksmingas daugiašališkumas yra svarbus principas.

English

effective multilateralism is an important principle.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

ar daugiašališkumas galėtų teikti dar didesnės papildomos naudos?

English

is the multilateral dimension able to deliver further added value?

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

david o'sullivan pradėjo pranešimą teikdamas, kad es tebėra suinteresuota išsaugoti daugiašalę sistemą, nes daugiašališkumas skatina prekybos liberalizavimą.

English

mr o'sullivan began by saying that the eu was still interested in maintaining the multilateral system because multilateralism promoted free trade.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

jis pritaria idėjai, kad geriausias būdas pasiekti apibrėžtus tikslus yra tarptautinėmis institucijomis ir tarptautine teise grindžiamas „veiksmingas daugiašališkumas“.

English

it supported the idea that the best means of attaining the objectives of the strategy was ‘effective multilateralism’, based on international institutions and international law.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Lithuanian

— numato daugiašališkumo suteikimą likučiams, susidariusiems dėl nacionalinių centrinių bankų intervencijos į bendrijos valiutas, ir daugiašališkumo suteikimą bendrijos vidaus atsiskaitymams;

English

— provide for the multilateralisation of positions resulting from interventions by the national central banks in community currencies and the multilateralisation of intra-community settlements;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
8,920,116,458 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK