Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Šiandien yra gera diena mirti.
today is a good day to die.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
gera žinia europai – ypatinga diena
good news for europe – a special day
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaip sakponia niebler, tai gera diena europai.
as mrs niebler said, this is a good day for europe.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
tai buvo geriausia mano gyvenimo diena.
that was the best day of my life.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tai gera diena parlamentui, nes ji rodo, ko galime pasiekti bendradarbiaudami.
this is a good day for parliament, and it shows what we can achieve through cooperation.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
"geriausias iki", kai datoje nurodoma diena,
"best before..." when the date includes an indication of the day,
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kadangi šiam tikslui geriausiai tiktų sausio 31 diena;
whereas 31 january would seem a suitable date for that purpose;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
esu tikras, kad balsavimo diena, kai visi rimtai įvrtisime savo pareigas, visiems bus gera diena.
i am sure that the day of the vote, when we all face up to our responsibility, will be a good day for everyone.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
todėl - taip, tai gera diena europai, o diena, kai sutartis bus galutinai ratifikuota, bus dar geresnė.
so, yes, it was a good day for europe, and the day on which this treaty is finally ratified will be an even better day.
Šiandien buvo gera diena ir, aptardami keturis pranešimus, kaip tam tikrą galutinį aktą, baigiame laikotarpį, kuriuo atsidavę dirbome siekdami reformuoti europos sąjungą.
today has been a good day and, with the four reports, as a kind of final act, we close a period full of dedication to reforming the european union.
todėl tai gera diena sveikatos ir vartotojų apsaugai, nors tenka apgailestauti, kad nanomedžiagų apibrėžimas nebuvo padarytas pakankamai suprantamas, o tik apribotas netirpiomis ir biopatvariomis medžiagomis.
this is, therefore, a good day for health and consumer protection, even though i find it regrettable that the definition of nanomaterials has not been made sufficiently comprehensive, but has merely been restricted to insoluble and bio-persistent materials.
pakartosiu savo pagrindinę mintį: tai gera diena, jei aukštos maisto produktų kainos europoje padės mums suprasti, kad turime investuoti į patį civilizacijos pagrindą, t. y. maisto produktų gamybą, ir pirmiausia turime žvelgti į besuvystančio pasaulio šalis.
i repeat my point: it is a good day if high food prices in europe make us realise that we need to invest in the very basics of civilisation, which is food production, and we need firstly to look after the developing world.