Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jaunesnieji meno, kultūros ir kulinarijos specialistai
343 artistic, cultural and culinary associate professionals
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
nuomonės formuotojai, žurnalistai, kulinarijos specialistai.
opinion multipliers, journalists, gastronomic experts
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kulinarijos gaminiai įtraukti į 16 ir 21 skirsnius.
culinary preparations are covered in chapters 16 and 21.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
kulinarijos gaminiai yra įtraukti į 16 ir 21 skirsnius.
culinary preparations are included under chapters 16 and 21.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
salonikai – tai kvapų kryžkelė, skonių metropolis, kulinarijos sostinė
thessaloniki is a crossroads of flavours, a metropolis of tastes, a gastronomic capital!
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
visi: virti arba apvirti kulinarijos gaminiai, kuriuose yra moliuskų arba žuvies.
all: cooked or precooked culinary preparations containing molluscs or fish.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ryšiai su žiniasklaida (specializuota spauda, leidiniais moterims ir kulinarijos leidiniais),
public relations contacts with the media (specialised, women’s and culinary press)
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
visi produktai; virti arba apvirti kulinarijos gaminiai, kuriuose yra moliuskų arba žuvies produktų.
all, cooked or pre-cooked culinary preparations containing or mixed with fish or fishery products.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
maisto priedas ar iš suslėgtų gabaliukų pagamintas mėsos produktas neturi būti parduodamas kaip kumpis gastronomijos ir kulinarijos skyriuje.
a food additive, a piece of meat that has been stuck together, must not be sold as ham on the deli counter.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
kilmę patvirtina vartojimo praktika, atsižvelgiant į tam tikro regiono kulinarijos tradicijas ir į nuo labai seniai egzistuojančius įgūdžius.
origin sanctioned by custom in the light in particular of the regional culinary tradition and the know-how existing since time immemorial.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
geriau informuoti tikslines grupes apie avienos kokybę, tausias jos gamybos sąlygas ir ypatingą šios mėsos vaidmenį sąjungos kulinarijos pavelde,
to increase awareness of the target groups about the quality, the sustainable production conditions of the sheep meat and the special role it plays in the culinary heritage in the union
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
paruoštas pienas, miltelių pavidalo, naudojami kūdikiams maitinti skirtiems produktams arba dietiniams ar kulinarijos tikslams 13 % + kdk kdk
prepared milk , in powder form , for use as infants' food or for dietetic or culinary purposes 13 % + vc vc
ryšiai su masinės informacijos priemonėmis (pvz., specialiaisiais žurnalistais, leidiniais moterims, kulinarijos, maisto pramonės leidiniais)
pr contacts with the media (specialised journalists, women’s press, culinary press, food industry press)
3.14 susiejus kulinariją, maitinimo sektorių ir turizmą neabejotinai atsirastų dar viena galimybė pasiūlyti kokybiškas turizmo paslaugas turistus tiesiogiai supažindinant su atskirų valstybių narių kulinarijos menu.
3.14 by linking gastronomy, the restaurant sector and tourism, a clear alternative can be offered of high-quality tourism where tourists directly experience the culinary culture of each member state.
jie parduodami įvairių dydžių ir įvairaus svorio, įvairiose prekybos vietose, įskaitant tradicines mėsos krautuvėles, prekybos centrus, kulinarijos parduotuves ir maitinimo paslaugas teikiančias vietas.
they are sold in a variety of sizes and weights and through a range of outlets including traditional butchers’ shops, supermarkets, delicatessens and food service outlets.
Šio projekto tema buvo moterys – kulinarijos srities verslininkės, rengiančios pobūvius į vietovę atvykstantiems turistams. per projekto įgyvendinimo laikotarpį žmonės buvo mokomi rengti pobūvius ir supažindinami su kambrijos maisto istorija.
the project targeted women as culinary entrepreneurs, provided feasts for local tourists, and involved training people to produce feasts and in the history of cumbria’s food.
pavyzdžiui, leidžiami turistams skirti leidiniai įvairiomis kalbomis, taip pat specialūs leidiniai valstybės institucijoms, bibliotekoms, restoranams, viešojomaitinimo bendrovėms, kulinarijos parduotuvėms ir t. t.
for example, there are brochures in various languages for tourists, as well as specific brochures aimed at public authorities, libraries, restaurants, catering companies and delicatessens, etc.
1902 pozicijoje klasifikuojami virti arba apvirti kulinarijos gaminiai, kuriuose yra gyvūninių produktų, kaip nustatyta sprendimo 2007/275/eb 4–6 straipsniuose dėl sudėtinių produktų.
heading 1902 covers cooked or pre-cooked culinary preparations containing animal products as set out for composite products in articles 4 to 6 of decision 2007/275/ec.