From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dėl priemonių užkirsti kelią bulvių gumbų verpstiškumo viruso įvežimui į bendriją ir išplitimui joje
o opatreniach na prevenciu zavlečenia viroidu vretenovitosti zemiakov do spoločenstva a jeho šírenia v rámci spoločenstva
apie įtarimus dėl bulvių gumbų verpstiškumo viruso arba patvirtintus jo buvimo atvejus turi būti nedelsiant pranešama atsakingoms oficialioms institucijoms.
každý prípad podozrenia na výskyt alebo potvrdenej prítomnosti viroida vretenovitosti zemiakov sa bezodkladne oznámi zodpovedným úradným orgánom.
kur prieš gabenant aptariamus augalus visi su jais susiję motininiai augalai ištirti ir nustatyta, kad jie nėra užkrėsti bulvių gumbų verpstiškumo virusu.
ak pred premiestňovaním špecifikovaných rastlín boli všetky pripojené materské rastliny týchto špecifikovaných rastlín otestované a zistilo sa, že sú bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov.
po tyrimų iki gabenimo sudaromos tokios auginimo sąlygos, kad susiję motininiai augalai ir aptariamieji augalai išliktų neužkrėsti bulvių gumbų verpstiškumo virusu.
po testovaní sa vytvoria také podmienky pestovania, aby pripojené materské rastliny a špecifikované rastliny zostali pred premiestňovaním naďalej bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov.
valstybės narės atlieka oficialius bulvių gumbų verpstiškumo viruso buvimo ant augalų šeimininkų arba užsikrėtimo šiuo kenksmingu organizmu jų teritorijoje tyrimus ir, jeigu reikia, bandymus.
Členské štáty vykonávajú úradné prieskumy a prípadne testovania na prítomnosť viroida vretenovitosti zemiakov na hostiteľských rastlinách alebo na získanie dôkazu o infekcii spôsobenej týmto škodlivým organizmom na svojom území.
jeigu reikia, valstybės narės taip iš dalies keičia jų priimtas priemones, skirtas apsisaugoti nuo bulvių gumbų verpstiškumo viruso įvežimo, kad jos atitiktų šį sprendimą.
Členské štáty v prípade potreby zmenia a doplnia opatrenia, ktoré prijali na svoju ochranu proti zavlečeniu a rozšíreniu viroidu vretenovitosti zemiakov, tak aby tieto opatrenia boli v súlade s týmto rozhodnutím.
bulvių gumbų verpstiškumo virusas įtrauktas į direktyvos 2000/29/eb i priedo a dalies i skirsnį prie kenksmingų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į visas valstybes nares ir jose platinti.
viroid vretenovitosti zemiakov je uvedený v zozname v oddiele i časti a prílohy i k smernici 2000/29/es ako organizmus, ktorého zavlečenie do členských štátov, ako aj šírenie na ich území sa má zakázať.
įvežant į bendriją atsakinga oficiali institucija pagal direktyvos 2000/29/eb 13 straipsnio a dalies 1 įtrauką patikrina, ar jie nėra užkrėsti bulvių gumbų verpstiškumo virusu, ir jei virusas neaptinkamas.
v súlade s článkom 13a ods. 1 smernice 2000/29/es sa pri vstupe do spoločenstva podrobia inšpekcii a testom na prítomnosť viroidu vretenovitosti zemiakov, pri ktorých sa zistí, že sú bez výskytu tohto škodlivého organizmu.
aptikus bulvių gumbų verpstiškumo virusą, 2007 m. vasario 14 d. nyderlandai pranešė kitoms valstybėms narėms ir komisijai, kad 2007 m. vasario 14 d. priėmė papildomas oficialias priemones užkirsti kelią tolesniam šio kenksmingo organizmo įvežimui į jų teritoriją ir plitimui joje.
v dôsledku výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov oznámilo holandsko 14. februára 2007 členským štátom a komisii, že 14. februára 2007 prijalo úradné opatrenia na prevenciu ďalšieho zavlečenia tohto škodlivého organizmu na jeho územie a rozšírenia v rámci neho.