From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dendam.
الانتقام
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
dendam!
انتقام!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- dendam.
ما الذي أوقفه ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
balas dendam.
الانتقام
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
dendam banyak?
حقد كبير؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- membalas dendam.
ثأر.. .. باوشو
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- balas dendam?
-بربكَ، يا (هيكتور )
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
balaskan dendam saya....
انتقم لي!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
balas dendam. roh.
بي كي وكلاء الأطياف .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
pendam sampai dendam
صامت حتى الانتقام
Last Update: 2020-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anda mahu membalas dendam.
إنّك أردت الأنتقام.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak mahu balas dendam?
هل تريد النوم ح و؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eep, membalas dendam saya!
اثأري لي يا (إيب)
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku ingin membalas dendam
أريد الأنتقام
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balas dendam untuk ku.
إنتقمْ لي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apakah balas dendam itu?
ما هو الانتقام؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ini bukan balas dendam.
هذا ليس عن الإنتقام.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
balas dendam menambah kebencian.
الثأر يصنع المزيد من الكراهيه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balas dendam melahirkan balas dendam.
الانتقام لا يولّد إلّا الانتقام
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
balas dendam hanya melahirkan balas dendam.
الانتقام لا يولّد إلّا الانتقام
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: