From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
memotong daun
رفع أواني الزهور
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
memotong
يركب الصبي إلى المدرسة كل يوم
Last Update: 2020-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayah memotong kayu
المدرسة لدينا زيارة لحديقة الحيوان
Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
terus memotong.
استمر بالتقطيع
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daun kari
أوراق الكاري
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gas! memotong gas!
الغاز اوقف الغاز
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daun kering
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daun soanzo.
ورق السوانزو
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
anda memotong baris!
لقد قمتمبقطعالاتصال !
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sarah memotong rumput
علي مجرفة الأرض مع م
Last Update: 2021-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mereka memotong isyarat.
لقد قطعوا الاشارة.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
memotong kepala patung?
قطع رأس التماثيل؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daun rosemary ini.
هذا إكليلِ الجبل! هذا إكليلِ الجبل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daun. saya dah kata.
ورقة،لقدأخبرتك...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
daun pokok kelapa
Last Update: 2021-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daun kelapa telinganya.
ورق الكاكاو" ... الأذنين"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
-ya, daun-daun dan...
نعم، الرحيل و... نعم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ali memegang daun pisang
ذبح العم بقرة
Last Update: 2024-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mari petik daun buluh.
تعال لالتقاط السرمان معنا!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: