Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bilik
ঘর
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
bilik 12.
রুম টুয়েলভ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
saya
আমি:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
saya.
ওঃ! আমি আছি! আচ্ছা!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
saya?
আমার নাম?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jemputan bilik
রুমের আমন্ত্রণ
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
bilik kawalan.
কন্ট্রোল রুম।
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bilik arkib!
আর্কাইভ রুম!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- bilik senjata.
অস্ত্রাগারে।
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- bagi dia bilik!
- এর কিছু ঘর দয়া করে শুরু করা যাক!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
saya menangis
i cried
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ini bilik kawalan.
কন্ট্রোল রুম থেকে বলছি।
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lihatlah saya!
দেখো আমাকে!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bawa dia ke bilik awak.
তাকে নিজের রুমে নিয়ে যাও.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dari bilik simpanan, tuan.
আমি জানি না কোন জিনিস দিয়ে এইটা বানালো.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- jadi, inilah bilik awak.
- এটা তোমার রুম.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adakah bilik sudah ada.
আমরা ম্যাসেজের বুকিং দিতে চাচ্ছিলাম।
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- bilik kita. - bilik itu.
-আমাদের কুকুরের ওপর.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antara kita dan bilik server.
চারটা নিরাপত্তা দেয়াল আছে.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kandang 11, ini bilik kawalan.
খাঁচা ১১, কন্ট্রোল রুম থেকে বলছি।
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: