Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sila huraikan muatnaik anda.
请描述您上传的东西 。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bagaimana saya mahu huraikan?
我该怎麽形容呢?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
huraikan fungsi utama bandaraya
描述瓜拉泥城的主要功能
Last Update: 2019-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayah tak dapat huraikan selebihnya.
我无法破译的部份
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bagaimana awak nak huraikan kesempurnaan?
我是说 完美这个词 简直就是为我而创造的
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tidak dapat huraikan diff output.
无法分析 diff 输出 。
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan ibu bapa nampaknya huraikan banyak pendapat.
家长们有很多话要说 and the parents seemed to have a lot to say.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seperti yang anda mahu. huraikan saya merasa aliran ki anda.
如你所愿 描述一下你的气感
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cabang unutk 'mount' untuk huraikan titik lekap gagal: %s
创建"mount"子进程解析挂载点失败:%s
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
seperti yang telah ditunjukkan dalam "senarai penerima", yang akan saya huraikan nanti.
我會在適當的時候宣佈接受者名單
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
berdasarkan pernyataan di atas, huraikan kesan kesan utama yang disebabkan oleh obesiti yang sering berlaku dalam kalangan rakyat malaysia
基于以上陈述,描述马来西亚人经常发生的肥胖引起的main效应
Last Update: 2020-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan demi sesungguhnya kami telah huraikan dengan berbagai-bagai cara di dalam al-quran ini untuk umat manusia, dari segala jenis contoh bandingan; dan sememangnya manusia itu, sejenis makhluk yang banyak sekali bantahannya.
在这《古兰经》里,我确已为众人阐述了各种比喻,人是争辩最多的。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: