Results for malu bertanya sesat jalan translation from Malay to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

Chinese (Simplified)

Info

Malay

malu bertanya sesat jalan

Chinese (Simplified)

如果羞于请教别人,就不会进步

Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

malu bertanya sesat jalan,segan berkayuh perahu hanyut

Chinese (Simplified)

也爱了很久

Last Update: 2023-09-17
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

malu bertanya

Chinese (Simplified)

不耻下问

Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

malas berkayuh perahu hanyut, segan bertanya sesat jalan

Chinese (Simplified)

不努力的人是不会成功的

Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

tanpa malu bertanya

Chinese (Simplified)

工作时 不够细心

Last Update: 2020-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan, ini sungguh memalukan, kami betul2 sesat jalan.

Chinese (Simplified)

说出来也不怕你笑 我们迷路了

Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

saya sesat jalan, tumpang tanya di manakah balai polis ?

Chinese (Simplified)

我误入歧途,问警察局在哪里?

Last Update: 2019-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

sebaik-baik sahaja mereka melihat kebunnya, mereka berkata: "sebenarnya kita sesat jalan, (ini bukanlah kebun kita)".

Chinese (Simplified)

当他们看见园圃的时候,他们说:我们碓是迷误的,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

tidakkah engkau memerhatikan (wahai muhammad) orang-orang yang telah diberikan sebahagian dari kitab, mereka memilih kesesatan (dengan meninggalkan pertunjuk tuhan), dan mereka pula berkehendak supaya kamu juga sesat jalan.

Chinese (Simplified)

你沒有看見嗎?曾受一部分天經的人以正道換取迷誤,而且希望你們迷失正道。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan (ingatkanlah) hari tuhan menghimpunkan mereka (yang kafir) dan makhluk-makhluk yang mereka sembah yang lain dari allah, lalu ia bertanya (kepada makhluk-makhluk yang telah dipuja dan disembah itu): "kamukah yang menyesatkan hamba-hambaku itu atau mereka yang sesat jalan?"

Chinese (Simplified)

在那日,他要把他们和他们舍真主而崇拜的(偶像)集合起来,然后说:究竟是你们使我的这些仆人迷误呢?还是他们自己叛离正路呢?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,726,568,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK