From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sang rangkak
桑·拉格卡
Last Update: 2020-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rangkak
闻
Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si rangkak
爬行
Last Update: 2020-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yee sang
年糕
Last Update: 2022-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sang bedai
鳄鱼
Last Update: 2023-06-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sang penantang...
有请,挑战者
Last Update: 2023-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bart, rangkak sini. cepat.
霸子,從這裡走過來,快點
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kebangkitan sang lagenda
《黄飞鸿之英雄有梦》
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sang penyelamat yang buta.
盲目的救世主
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yang mulia: sang ratu.
陛下 王后驾到
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sang raja sudah bertaruh.
国王让它骑。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pintar macam sang kancil
智能排序鹿
Last Update: 2018-02-10
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ibuku..., ...sang ratu merasa...,
我的母后... 也就是王后 认为...
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
terbang tinggi seperti sang helang
胸有成竹
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awak tidak boleh mengalahkan sang dewi.
女神不能被打败。
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nama sebenarnya adalah yung hoi-sang.
封于修原名翁海生
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
biarkan sang pembawa cincin yang memutuskan.
让持戒者来决定吧
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aku adalah orang di belakang sang pangeran.
我是智囊而已
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- orang-orang sang dah belasah kami.
出了什么事 我们被桑族人包围了
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
walaupun sang kancil kecil, tetapi dia sangat licik
狡猾的家伙
Last Update: 2022-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: