Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kesan
effect
Last Update: 2016-02-23
Usage Frequency: 8
Quality:
Reference:
kesan:
align center (vertically)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
& kesan:
offset
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kesan cat
scratch marks
Last Update: 2020-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surihan fraktal
_fractal trace...
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kesan kesan
construct sentences that word
Last Update: 2015-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
k_esan-kesan
ne_xt effects
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kesan kesan tsunami
the impact of the tsunami impact
Last Update: 2016-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
licinkan bucu tajam surihan
smooth out sharp corners of the trace
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
main balik dan periksa surihan yang dijana oleh apitrace
play back and inspect traces generated by apitrace
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arahan untuk dilaksanakan pada dwi-klik pada surihan tindanan:
command to run on double click in stack trace:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buang longgokan teras dari laporan selepas penjanaan semula surihan tindanan
remove the core dump from the report after stack trace regeneration
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jangan letakkan surihan baru kedalam laporan, tetapi tuliskannya ke stdout.
do not put the new traces into the report, but write them to stdout.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: