Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ketiga
third
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 3
Quality:
juga ketiga
not in the centre
Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yang ketiga,
presentation of graduation certificate
Last Update: 2019-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dns ketiga:
ternary dns:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
belas kasihan
i'm begging you
Last Update: 2021-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahasa ketiga:
third language:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dua belas ringgit
twelve ringgit
Last Update: 2023-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dari ketiga-tiga sisi
from three sides
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mendapat tempat ketiga
Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enam belas ringgit sahaja
one hundred sixteen and cents sixty only
Last Update: 2018-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lima belas ringgit sahaja
thirty ringgit only
Last Update: 2020-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bagai bulan empat belas
like the fourteenth month
Last Update: 2022-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sumber pihak ketiga dilumpuhkan.
third party sources disabled
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
telur ketiga telah disembunyikan
the third egg is hidden
Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
johan, naib johan, ketiga bersama
johan, vice-johan, third
Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lima ribu ratus tiga belas ketiga haliga sahaja
five thousands hundred thirteen fourth eighteen only
Last Update: 2018-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahawa itali abad ketiga belas adalah kepada pembaca moden yang kurang kuno dalam 'rasa' daripada bahasa inggeris abad keempat belas atau kelima belas, dan bahawa ia ragu-ragu sama ada penyelesaian sedemikian lebih 'setia' daripada percubaannya sebelum ini.
that thirteenth century italian is to a modern reader much less archaic in ‘feel’ than is fourteenth or fifteenth century english, and that it is doubtful whether such a solution is any more ‘faithful’ than his earlier attempts.
Last Update: 2021-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: