Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
url ke perkhidmatan keystone.
the url to the keystone service.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
sambutan dari keystone tidak mengandungi titik akhir glance.
response from keystone does not contain a glance endpoint.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
versi perkhidmatan pengesahihan yang digunakan. versio sah adalah 2 untuk keystone dan 1 untuk swauth dan rackspace. (lapuk)
version of the authentication service to use. valid versions are 2 for keystone and 1 for swauth and rackspace. (deprecated)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pilihan --os_auth_url atau pembolehubah persekitaran os_auth_url diperlukan bila strategi pengesahihan keystone dibenarkan
--os_auth_url option or os_auth_url environment variable required when keystone authentication strategy is enabled
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
baris saiz pengepala mesej maksimum untuk diterima. max_header_line mungkin diperlukan untuk ditingkatkan bila menggunakan token besar (biasanya dijana oleh api keystone v3 dengan katalog perkhidmatan besar
maximum line size of message headers to be accepted. max_header_line may need to be increased when using large tokens (typically those generated by the keystone v3 api with big service catalogs
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
nama separa bagi talian paip dalam fail konfigurasi tampal anda dengan nama perkhidmatan dibuang. contohnya, jika nama seksyen tampal anda ialah [pipeline:glance-api-keystone] guna nilai "keystone"
partial name of a pipeline in your paste configuration file with the service name removed. for example, if your paste section name is [pipeline:glance-api-keystone] use the value "keystone"
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting