Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bina ayat putus putus
construct sentences with the word putus-putus
Last Update: 2019-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jejak garis putus-putus
join the pictures that are the same
Last Update: 2021-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yang tidak putus-putus dan tidak pula terlarang mendapatnya,
and abundant fruits,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
untuk mengusir mereka; dan mereka pula beroleh azab seksa yang tidak putus-putus.
and are repelled. theirs is an unceasing chastisement.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan mereka diiringi oleh laknat yang tidak putus-putus di dunia ini, dan pada hari kiamat.
a curse followed them in this world, and shall follow them on the day of resurrection.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dan mereka ditimpa laknat (yang tidak putus-putus) dalam dunia ini dan pada hari kiamat.
and a curse followed them in the world, and on the day of resurrection; pay heed!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kecuali orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka beroleh pahala yang tidak putus-putus.
except for those who believe and do good deeds -- theirs shall be an unending reward!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh, mereka beroleh balasan pahala yang tidak putus-putus.
"the ones who believe and perform good deeds shall have a reward which will never be withheld from them."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dan sesungguhnya engkau tetap beroleh pahala yang amat besar, yang tidak putus-putus, (sebagai balasan bagi menjalankan ajaran islam);
nay, verily for thee is a reward unfailing:
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: