Results for mendayung berpasangan translation from Malay to English

Malay

Translate

mendayung berpasangan

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

mendayung

English

canoeing

Last Update: 2013-08-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Malay

peranti berpasangan

English

temporary

Last Update: 2013-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

ujian t berpasangan

English

one sample t test

Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

bekerja secara berpasangan

English

ask and answer the questions continuous from exercise 5

Last Update: 2023-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

tidak berpasangan atau dipercayai

English

not paired or trusted

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

berpasangan dengan '%s' dibatalkan

English

pairing with '%s' cancelled

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

berpasangan menyerang secara berselang-seli

English

the player in an unpressured situation briefly tries ghe new shot within a closed skill rpuntine

Last Update: 2023-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pergerakan lokomotor iaitu merangkak berpasangan.

English

locomotor movement i.e. crawling in pairs.

Last Update: 2021-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

murid memadankan objek berpasangan yang tidak  sama

English

students match the same paired objects

Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

lihat perbandingan restoran. soalan putih dengan kata adjektif bandingan.kemudian bekerja secara berpasangan. tanya dan jawab.

English

look at the restaurant comparison. white question with comparative adjective.then work in pairs. ask and answer.

Last Update: 2022-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan tiap-tiap jenis kami ciptakan berpasangan, supaya kami dan mengingati (kekuasaan kami dan mentauhidkan kami).

English

and all things we have created by pairs, that haply ye may reflect.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

maha suci tuhan yang telah menciptakan makhluk-makhluk semuanya berpasangan; sama ada dari yang ditumbuhkan oleh bumi, atau dari diri mereka, ataupun dari apa yang mereka tidak mengetahuinya.

English

all glory belongs to the one who has created pairs out of what grow from the earth, out of their soul and out of that which they do not know.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dan allah menciptakan kamu dari tanah, kemudian dari (setitis) air benih, kemudian ia menjadikan kamu berpasangan (lelaki dan perempuan).

English

allah created you from dust, then from a (sperm) drop.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

di zaman moden ini, pergaulan bebas antara lelaki dan perempuan yang bukan mahram telah dilihat sebagai satu kemajuan dalam pembentukan masyarakat yang lebih maju tetapi bukan sebagai pelanggaran perintah allah swt. memang lumrah, perasaan ingin berpasangan semakin memuncak ketika berada di alam remaja. tetapi sekiranya perasaan ini tidak dikawal, sudah tentu ini akan menimbulkan gejala gejala sosial seperti pergaulan bebas, anak luar nikah, zina dan sebagainya.

English

in this modern age, free association between men and women who are not mahrams has been seen as an advance in the formation of a more advanced society but not as a violation of the command of allah swt. naturally, the feeling of wanting to be a couple peaks when you are in adolescence. but if these feelings are not controlled, of course this will give rise to social symptoms such as free association, illegitimate children, adultery and so on.

Last Update: 2022-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,390,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK