From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lulus
skills certificates
Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lulus atas
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tak lulus
did not pass
Last Update: 2024-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
melukis pelan
painting slowly
Last Update: 2019-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pelan lakar,
lakar
Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bilangan hari lulus
the reason for the project delay
Last Update: 2022-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lulus dengan cemerlang
graduated with honors
Last Update: 2020-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya janji pmr saya lulus
i promise that i'll pass
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pelan pelan kayuh sampan
slowly paddle later until as well
Last Update: 2021-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
surat puspakom lulus ujian pemeriksaan
puspakom letter passed the examination test
Last Update: 2020-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
telah lulus peperiksaan dengan warna terbang
has just undergone surgery
Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saya berharap saya dapat lulus ujian tahun ini
i hope i can graduate spm this year
Last Update: 2024-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lulus: {}% kehilangan paket dalam {}% ambang
pass: {}% packet loss is within {}% threshold
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thaniah untuk outlet sg wang kerana lulus untuk
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Last Update: 2017-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lulus 12 pemeriksaan sepanduk kelajuan dengan kelajuan 200kmj
pass 12 speed banner checks with a speed of 200kmh
Last Update: 2024-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%s: pengguna lulus authentikasi tetapi getpwnam(%s) gagal!
%s: user passed auth but getpwnam (%s) failed!
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: