Results for pihak kami ingin merakamkan setingg... translation from Malay to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

English

Info

Malay

pihak kami ingin merakamkan setinggi tingi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

English

Info

Malay

saya ingin merakamkan setinggi penghargaan dan terima kasih

English

i want to say thank you very much

Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami ingin

English

we would like to request

Last Update: 2022-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pihak kami ingin bertanya lanjut mengenai moratarium

English

we would like to ask more about

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

menyebelahi pihak kami

English

does not take sides

Last Update: 2020-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

merakamkan setinggi tinggi penghargaan kepada awak

English

my highest thanks to you

Last Update: 2020-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dari penelitian pihak kami

English

for your information

Last Update: 2019-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami ingin membuat cadangan

English

we want

Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pihak kami akan membuat susulan

English

follow -up action will be taken

Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

dengan dukacitanya kami ingin memaklumkan

English

Last Update: 2020-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

itu sebagai tanda maaf dari pihak kami

English

as an apology on our part

Last Update: 2022-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pemohonan anda telah diterima oleh pihak kami

English

good morning sir ,we are from

Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami ingin meminta maaf atas segala kesulitan ini

English

we would like to apologize for any inconvenience this may have caused

Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pihak kami tiada halangan terhadap kemasukan pakar

English

we have no objection to the application

Last Update: 2020-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

merujuk kepada perkara di atas pihak kami ingin memberitahu bahawa kami adalah kontraktor yang di lantik oleh everrise.

English

referring to the above we would like to claim the outstanding payn

Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

mohon tuan sebut harga untuk rujukan pihak kami ,,

English

please master quotation for our reference,

Last Update: 2023-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

maaf pihak kami tidak dapat kerjasama bagi program yang dicangkan

English

sorry for the delay in sending this email and the difficulties

Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

baiklah pihak kami akan menyelesaikan masalah in dengan kadar segera

English

well, we will solve this problem immediately

Last Update: 2021-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

kami ingin bertanya jika mengambil 6 bulan berapa interest yang akan dikenakan

English

we would like to ask more about

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

pihak kami memohon sekira kelewatan pembayaran tidak menepati tarikh yang sepatutnya

English

i've made a payment

Last Update: 2020-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Malay

terima kasih kerana sudi menjadi penceramah untuk program yang di anjurkan oleh pihak kami

English

gladly welcome your arrival

Last Update: 2021-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,932,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK