Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cara yang betul
Last Update: 2021-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
barang yang betul
exchange items with other items
Last Update: 2020-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
biasakan yang betul,
get used to the right,
Last Update: 2015-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
susun ayat yang betul
rosemary flew quickly through a secret tunnel
Last Update: 2019-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
is it gila yang betul?
is it correct madam?
Last Update: 2021-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apakah maksud yang betul
writeoff
Last Update: 2019-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
masukkan terjemahan yang betul:
enter the correct translation:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tindakan yang betul dan tepat
action to be taken
Last Update: 2022-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sila pilih pakej yang betul:
please choose the correct package:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
merasakan dirinya sahaja yang betul
saya tidak perlu
Last Update: 2021-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
klik pada kotak warna yang betul.
click on the correct colored butterfly.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hitung dan bulatkan jawapan yang betul
cup
Last Update: 2021-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
buka pautan dengan aplikasi yang betul.
%1 frames selected
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maksud mempraktikkan amalan pemakanan yang betul
between
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amaran: sumber dan destinasi adalah saluran yang sama.
warning: the source and the destination are the same channel.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
allchan , hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai
allchan , sends a command to all channels you're in
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tidak dapat membuka saluran yang dipilih dengan format video yang dipilih.
could not authenticate
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peta saluran lalai yang ditentukan mempunyai bilangan saluran yang berbeza dengan bilangan saluran lalai tertentu.
the specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
token_input mengandungi pengikatan saluran yang berbeza daripada yang ditetapkan melalui parameter pengikatan_saluran_input.
the input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: