Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allah tidak memberati seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya.
allah burdens not a person beyond his scope.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
janganlah engkau pikulkan kepada kami apa yang kami tidak terdaya memikulnya.
do not lay upon us what we have no strength to bear!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wahai tuhan kami! janganlah engkau pikulkan kepada kami apa yang kami tidak terdaya memikulnya.
impose not upon us a burden, o lord, we cannot carry.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah tidak memberati seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya. ia mendapat pahala kebaikan yang diusahakannya, dan ia juga menanggung dosa kejahatan yang diusahakannya.
allah does not burden anyone, except with something within its capacity; beneficial for it is the virtue it earned, and harmful for it is the evil it earned; “our lord!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
janganlah engkau pikulkan kepada kami apa yang kami tidak terdaya memikulnya. dan maafkanlah kesalahan kami, serta ampunkanlah dosa kami, dan berilah rahmat kepada kami.
our lord, do not burden us with more than we have strength to bear; and pardon us, and forgive us, and have mercy on us.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"kembalilah kepada mereka, (jika mereka tidak juga mahu beriman) maka demi sesungguhnya kami akan mendatangi mereka dengan angkatan tentera yang mereka tidak terdaya menentangnya, dan kami akan mengeluarkan mereka dari negeri saba' dengan keadaan hina, menjadi orang-orang tawanan."
"go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: we shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting