Results for home translation from Malay to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Malay

French

Info

Malay

home

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

French

Info

Malay

home page

French

un raccourci ambigu a été détectéhome page

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

direktori home

French

dossier personnel

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

laluan home:

French

emplacement du dossier personnel & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

folder & home:

French

& dossier personnel & #160;:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

sweet home 3d

French

sweet home 3d

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

/home/user/test.html

French

les protocoles supportés sont «http», «https», «ftp», «file», «smb» et «sftp»./home/user/test.html

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

hapuskan folder & home:% 1

French

suppression du & dossier personnel & #160;: %1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

jedathe home key on a keyboard

French

pausethe home key on a keyboard

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

anda mesti nyatakan direktori home.

French

vous devez spécifier un dossier personnel.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

penyunting pustaka perabot sweet home 3d

French

Éditeur de bibliothèque de meubles sweet home 3d

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

berikan sentuhan pribadi pada layar home anda

French

un écran d'accueil avec une touche personnelle

Last Update: 2011-03-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Malay

pembolehubah persekitaran $home tidak ditetapkan!

French

variable

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

hanya direktori di home anda yang boleh dikongsi

French

seuls les dossiers locaux peuvent être partagés.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

prefiks dalam $home digunakan untuk menulis fail

French

préfixe de « & #160; $home & #160; » utilisé pour écrire les fichiers

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

tidak dapat membuang folder home% 1 ralat:% 2

French

impossible de supprimer le dossier personnel « & #160; %1 & #160; ». problème & #160;: %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

guna direktori rumah (serupa dengan --bind $home)

French

utiliser votre vrai dossier personnel (comme --bind $home)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

halaman utama@ title: column, home address of a person

French

page personnelle@title: column, home address of a person

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

tidak dapat ubah keizinan ke atas folder home% 1. ralat:% 2

French

impossible de changer les permissions du dossier personnel « & #160; %1 & #160; ». problème & #160;: %2

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Malay

direktori /home yang sebenar (selain dari salin-tulis)

French

vrai dossier /home (à place de copie à l'écriture)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

semasa dipilih, tekan kunci home untuk menjadikan kursor melangkau ruang kosong dan mula kepada permulaan baris baru teks.

French

lorsque cette option est cochée, appuyer sur la touche début amènera le curseur à sauter les espaces et à aller au début du texte d'une ligne. il en va de même pour la touche fin.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,565,435 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK