From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"(dengan sebab ketentuan yang tersebut) maka kami pun mengajak kamu menjadi sesat, kerana sebenarnya kami adalah orang-orang sesat"
so verleiteten wir euch. gewiß, wir waren auch verleitete."
(yang demikian ialah kerana orang-orang kafir itu mengajak ke neraka sedang allah mengajak ke syurga dan memberi keampunan dengan izinnya.
diese laden zum feuer ein, und allah lädt ein zur dschanna und zur vergebung mit erleichterung von ihm.
"dan kami (selain daripada mengajak kamu (tidak mempunyai sebarang kuasa memerintah kamu, bahkan kamu sememangnya kaum yang melampaui batas.
und wir hatten keine macht über euch; ihr aber waret ein gewalttätiges volk.
sesungguhnya syaitan adalah musuh bagi kamu, maka jadikanlah dia musuh (yang mesti dijauhi tipu dayanya); sebenarnya dia hanyalah mengajak golongannya supaya menjadi dari penduduk neraka.
der satan ist euch ein feind. so nehmt auch ihr ihn euch zum feind. er ruft ja seine anhänger dazu, zu den gefährten des feuerbrandes zu gehören.
"kamu mengajakku supaya aku kufur (tidak percayakan keesaan) allah dan mempersekutukannya dengan apa yang aku tidak mempunyai pengetahuan mengenainya, padahal aku mengajak kamu beriman kepada allah yang maha kuasa, lagi maha pengampun?
ihr ruft mich auf, allah zu verleugnen und ihm götter zur seite zu stellen, von denen ich keine kenntnis habe. ich aber rufe euch zu dem erhabenen, dem vergebungsreichen.