Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
melarikan diri (ketakutan) dari singa!
sun gudu daga zãki.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(ingatkanlah peristiwa) ketika ia melarikan diri ke kapal yang penuh sarat.
a lõkacin da ya gudu zuwa ga jirgin ruwa wanda aka yi wa lõdi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mereka itu, tempat akhirnya ialah neraka jahanam, dan mereka pula tidak akan dapat melarikan diri daripadanya.
waɗannan matattararsu jahannama ce, kuma bã sãmun makarkata daga gare ta.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"(iaitu) hari kamu berpaling undur melarikan diri; padahal semasa itu tidak ada sesiapapun yang dapat menyelamatkan kamu dari azab allah.
"a rãnar da zã ku jũya, kunã mãsu bãyar da bãya (gudãne) bã ku da wani mai tsaro daga allah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(maka) pada hari itu, berkatalah manusia (yang ingkarkan hari kiamat): "ke manakah hendak melarikan diri?"
mutum zai ce a rãn nan "ina wurin gudu?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"lalu aku melarikan diri dari kamu, ketika aku merasa takut kepada kamu; kemudian tuhanku mengurniakan daku ilmu pengetahuan ugama, dan menjadikan daku seorang rasulnya.
"sabõda haka na gudu daga gãre ku a lõkacin da na ji tsõronku, sai ubangijĩna ya bã ni hukunci, kuma ya sanya ni daga manzanni."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"maka seruanku itu tidak memberikan mereka (sesuatu faedah pun) selain daripada menambahi mereka melarikan diri (dari kebenaran).
"to, amma kirana bai ƙãre su ba sai da, gudu (daga gare ni)."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"dan sesiapa tidak menyahut (seruan) rasul yang mengajaknya ke jalan allah, maka ia tidak akan dapat melepaskan diri (dari balasan azab walau ke mana sahaja ia melarikan diri) di bumi, dan ia tidak akan beroleh sesiapapun - yang lain dari allah - sebagai pelindung-pelindung yang membelanya; mereka (yang demikian sifatnya) adalah dalam kesesatan yang nyata".
"kuma wanda bai karɓa wa mai kiran allah ba to bai zama mai buwãya a cikin ƙasa ba, kuma ba ya da waɗansu majiɓinta, baicin shi. waɗannnan sunã a cikin ɓata bayyananna."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting