From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
character selectorname
क्यारेक्टर चयनकर्ताcomment
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
object replacement character.
दाहिने फर्केको तीरobject replacement character.
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
baltik@ item text character set
बाल्टिक@ item text character set
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1% 2@ item text character set
% 1% 2@ item text character set
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kembalikanhelp button label, one character
पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्help button label, one character
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eropah barat@ item text character set
पश्चिम युरोपेली@ item text character set
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tunjukkan menu 'unicode control character'
'युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर' मेनु देखाउनुहोस्
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
aksara terdahulu dalam sejarahgoes to next character
अघिल्लो वर्ष@ action
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
blok khascan be either character special or block special
can be either character special or block special
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
butang khas@ title: group special character settings
विशेष क्यारेक्टर
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
masukkan katakunci carian atau aksara disinigoes to previous character
खोजी शब्द यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्@ action
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tetapan rangkaian lain- lain@ title: group special character settings
फ्ल्यासकार्ड देखावट सेटिङ@ title: group special character settings
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
penenkodan lain (% 1) @ item text encoding:% 1 character set,% 2 encoding
अन्य सङ्केतन (% 1) @ item text encoding:% 1 character set,% 2 encoding
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: