Results for pemurah translation from Malay to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Malay

Persian

Info

Malay

yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Persian

(خداوندی که) بخشنده و بخشایشگر است (و رحمت عام و خاصش همگان را فرا گرفته).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

bacalah, dan tuhanmu yang maha pemurah, -

Persian

بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [کریمان] است.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

dengan nama allah, yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Persian

بنام خداوند بخشاینده مهربان‌

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

turunnya kitab ini dari allah yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Persian

(این وحی) فروفرستاده‌ای است تدریجی از (جانب) خدای رحمتگر بر آفریدگان، رحمتگر بر ویژگان.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

(tuhan) yang maha pemurah serta melimpah-limpah rahmatnya.

Persian

(خدای) رحمتگر بر آفریدگان

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

wahai manusia! apakah yang memperdayakanmu - (berlaku derhaka) kepada tuhanmu yang maha pemurah? -

Persian

اى آدمى، چه چيز تو را به پروردگار بزرگوارت- بخشنده و نيكوكارت- بفريفت؟!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

dia lah allah, yang tidak ada tuhan melainkan dia; yang mengetahui perkara yang ghaib dan yang nyata; dia lah yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Persian

او است خدائی که نیست خدائی جز او دانای نهان و هویدا او است بخشنده مهربان‌

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

dan tuhan kamu ialah tuhan yang maha esa; tiada tuhan (yang berhak disembah) selain dari allah, yang maha pemurah, lagi maha mengasihani.

Persian

خداوند شما، خداوند یکتا و یگانه است و هیچ خدائی جز او که رحمان و رحیم است وجود ندارد. [[«إلهٌ»: معبود. «وَاحِدٌ»: یکتا. یگانه.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Malay

dan apabila dikatakan kepada mereka (yang musyrik itu): "sujudlah kamu kepada ar-rahman (tuhan yang maha pemurah)!" mereka bertanya: "dan siapakah ar-rahman itu?

Persian

هنگامی که به کافران گفته می‌شود: برای خداوند رحمان (که سراسر وجود شما غرق رحمت او است، کرنش ببرید و) سجده کنید. (از روی کبر و غرور و از سر استهزاء و تمسخر) می‌گویند: رحمان چه چیز است؟ (ما که او را نمی‌شناسیم تا برایش سجده برده و پرستش کنیم). آیا ما برای چیزی سجده کنیم (و پرستش نمائیم) که تو به ما دستور می‌دهی؟ (مگر ما به سخن تو گوش می‌دهیم و فرمان تو را می‌پذیریم؟! امر به سجده در آن بیماردلان اثر معکوس می‌گذارد) و بر نفرت و گریز ایشان (از پذیرش ایمان) می‌افزاید. [[«مَاالرَّحْمَنُ؟»: رحمان چیست؟ مراد این است که تمسخر و تفرعن می‌کردند و همچون فرعون رفتار می‌نمودند که تجاهل‌کنان به موسی می‌گفت: وَ مَا رَبُّ الْعَالَمِینَ؟! (نگا: شعراء / 23). «زَادَ»: فاعل آن امر به سجده یا ذکر واژه رحمان است. «نُفُوراً»: بیزاری و گریز (نگا: إسراء / 41 و 46).]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,801,015 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK