From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
id-direttiva eia tistipula rekwiżiti proċedurali essenzjali; ma tistabbilixxix standards ambjentali obbligatorji.
die uvp-richtlinie enthält im wesentlichen verfahrensvorschriften und keine verbindlichen umweltnormen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
madankollu, ma tistabbilixxix il-proċedura konkreta li għandha tiġi segwita mill-manifattur u l-korp notifikat.
jedoch ist kein konkretes, vom hersteller und der notifizierten stelle einzuhaltendes verfahren festgelegt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2.6 id-direttiva ma tistabbilixxix biss l-għanijiet kwantitattivi msemmija hawn fuq, iżda fost affarijiet oħra tistipula wkoll:
2.6 die richtlinie legt nicht nur die genannten quantitativen ziele fest, sondern regelt u.a. auch
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il-kummissjoni ewropea ma tistabbilixxix u lanqas ma tmexxi l-pjattaformi ewropew għat-teknoloġija iżda tiffaċilithom u tipprovdilhom pariri fejn jixraq.
die europäische kommission richtet die europäischen technologie-plattformen weder ein noch leitet sie diese, sie fördert sie jedoch und gibt ihnen gegebenenfalls orientierungshilfe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4. din id-direttiva ma tistabbilixxix regoli addizzjonali ta'liġi privata internazzjonali u lanqas ma titratta l-ġurisdizzjoni tal-qrati.
(4) diese richtlinie schafft weder zusätzliche regeln im bereich des internationalen privatrechts, noch befaßt sie sich mit der zuständigkeit der gerichte.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
id-direttiva ma tistabbilixxix min għandu jħallas l-ispejjeż ta' l-implimentazzjoni tagħha, minħabba li dan se jiġi deċiż individwalment minn kull stat membru.
in der richtlinie ist nicht festgelegt, wer die kosten der durchführung trägt; dies werden die mitgliedstaaten jeweils selbst entscheiden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) billi d-direttiva msemmija hawn fuq ma tistabbilixxix il-kondizzjonijiet li jridu jiġu sodisfatti mill-uċuh tar-raba'u miż-żerriegħa ta'l-ibridi ta'l-avena sativa, il-hordeum vulgare, l-oryza sativa, it-triticum aestivum, it-triticum durum, it-triticum spelta u t-triticosecale li jippollinizza lilu nnifsu; billi dawn il-kondizzjonijiet jistgħu jiġu stabbiliti u l-annessi i u ii tad-direttiva 66/402/kee jiġu emendati kif jixraq; billi, minħabba l-importanza dejjem tikber fil-komunità ta'l-ibridi msemmija hawn fuq, għandhom jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet li jridu jiġu sodisfatti mill-wiċċ tar-raba'u miż-żerriegħa, b'mod partikolari fejn iż-żerriegħa hija prodotta bl-użu ta'l-aġenti kimiċi għall-ibridazzjoni;
(2) die obengenannte richtlinie enthält keine bestimmungen über die anforderungen, die der feldbestand und das saatgut von hybriden von avena sativa, hordeum vulgare, oryza sativa, triticum aestivum, triticum durum, triticum spelta sowie von selbstbestäubenden sorten von triticosecale erfuellen müssen. diese anforderungen können in die entsprechend geänderten anlagen i und ii der richtlinie 66/402/ewg aufgenommen werden. wegen der zunehmenden bedeutung dieser hybridsorten in der gemeinschaft sind die voraussetzungen festzulegen, die der feldbestand und das saatgut dieser sorten erfuellen müssen, insbesondere, wenn das saatgut unter verwendung eines gametozides erzeugt worden ist.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: