From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vruchtenjenever' jew jenever met vruchten': likur jew xarba spirituċa oħra
"vruchtenjenever" lub "jenever met vruchten": likier lub inny napój spirytusowy
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
billi permezz tar-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 1180/91 ([3]), li daħal fis-seħħ fil-11 ta'mejju 1991, kien ġie mdaħħal l-artikolu 7a fir-regolament tal-kummissjoni (kee) nru 1014/90 ([4]), kif l-aħħar emendat bir-regolament (ke) nru 2675/94 ([5]), hekk li jipprovdi lit-termini addizzjonali tal-bejgħ imsemmi tal-prodotti fl-anness li jinsab mar-regolament (kee) nru 1180/81 għandhom ikunu riżervati għall-prodotti definiti fih; billi, bħala riżultat ta'żball klerikali, il-verzjoni Ġermaniża ta'dak l-anness tirreferi, taħt id-definizzjoni ta'"vruchtenjenever", għat-togħma miżjuda ta'"wacholder" minflok "jenever" u hija b'hekk mhux skond l-abbozz li kien is-suġġett ta'l-opinjoni mogħtija taħt l-artikolu 15 tar-regolament (kee) nru 1576/89;
na podstawie rozporządzenia komisji (ewg) nr 1180/91 [3], które weszło w życie z dniem 11 maja 1991 r., do rozporządzenia komisji (ewg) nr 1014/90 [4], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (we) nr 2675/94 [5], dodano art. 7a stanowiący, że wyrażenia dodatkowe do oznaczeń handlowych produktów wymienionych w załączniku do rozporządzenia (ewg) nr 1180/81 są zastrzeżone do produktów tam zdefiniowanych; w wyniku oczywistego błędu wersja niemiecka tego załącznika odnosi się w definicji "vruchtenjenever" do środka aromatyzującego "wacholder" zamiast "jenever", co w konsekwencji pozostaje w sprzeczności z projektem, który był przedmiotem opinii wydanej na mocy art. 15 rozporządzenia (ewg) nr 1576/89;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting