Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e hari ana toku wairua ki te atua, ki toku kaiwhakaora
en my gees is verheug in god, my saligmaker;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no te mea he kaha to ratou kaiwhakaora; ka tohea e ia ta ratou tohe ki a koe
want hulle verlosser is sterk, hy sal hulle saak teen jou verdedig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga pononga o matou rangatira: kahore he kaiwhakaora mo matou i o ratou ringa
knegte heers oor ons, niemand ruk ons uit hulle hand weg nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wareware ake i a ratou te atua, to ratou kaiwhakaora, i mahi nei i nga mea nunui ki ihipa
hulle het god vergeet, hulle verlosser, wat groot dinge gedoen het in egipte,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao
en ons het aanskou en ons getuig dat die vader die seun as verlosser van die wêreld gestuur het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otira i te mea ka puta mai nei te tikanga ngawari me te aroha o te atua, o to tatou kaiwhakaora ki nga tangata
maar toe die goedertierenheid van god, ons verlosser, en sy liefde tot die mens verskyn het--
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i karanga ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa, otira kihai i whakahoki kupu ki a ratou
en u het my vyande vir my laat vlug; en my haters, dié het ek vernietig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i tirotiro ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa rawa, heoi kihai ia i whakahoki kupu ki a ratou
hulle het rondgekyk, maar daar was geen verlosser nie; na die here, maar hy het hulle nie geantwoord nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea hoki ia, he pono, ko taku iwi ratou, he tamariki e kore e korero teka: na ko ia to ratou kaiwhakaora
want hy het gesê: hulle is tog my volk, kinders wat nie sal lieg nie. so het hy dan vir hulle 'n heiland geword.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te ariki, a te kaiwhakaora
sodat julle die woorde kan onthou wat deur die heilige profete tevore gespreek is, en die gebod van ons, apostels van die here en verlosser.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana
maak u gunsbewyse wonderbaar, o verlosser van die wat by u regterhand skuil vir teëstanders!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
koia hoki matou ka mahi, ka tohe, no te mea kua whakamau to matou tumanako ki te atua ora, ko ia nei te kaiwhakaora o nga tangata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono
want hiervoor arbei ons ook en word ons gesmaad, omdat ons gehoop het op die lewende god wat 'n behouder is van alle mense, insonderheid van die gelowiges.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka ki katoa oku wheua, e ihowa, ko wai te rite mou, mo te kaiwhakaora o te iti i te tangata e kaha ake ana i a ia, ae o te iti, o te rawakore i tona kaipahua
al my beendere sal sê: here, wie is soos u? u wat die ellendige red van die wat sterker is as hy; ja, die ellendige en behoeftige van sy berower!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tou kaihanga tau tahu; ko ihowa o nga mano tona ingoa; ko te mea tapu hoki o iharaira tou kaiwhakaora; ko te atua o te whenua katoa ka huaina ki a ia
want jou maker is jou man; here van die leërskare is sy naam; en die heilige van israel is jou verlosser. hy sal die god van die hele aarde genoem word.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki a taituha, ki taku tamaiti pono i runga i to tatou whakapono tahi: kia tau te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua matua, na karaiti ihu, na to tatou kaiwhakaora
genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en die here jesus christus, ons verlosser!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a taua ra ka karanga nui ia, ka mea, e kore ahau e pai hei kaiwhakaora; kahore hoki he taro i toku whare, kahore he kakahu: kaua ahau e meinga e koutou hei rangatira mo te iwi
dan sal hy in dié dag uitroep en sê: ek kan geen geneesheer wees nie, en in my huis is geen brood en geen kleed nie; maak my nie 'n owerste van die volke nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaturia, kawea mai kia tata, kia whakatakoto whakaaro ngatahi ratou: na wai tenei i korero i mua riro na wai i whakaatu i nga wa onamata? he teka ianei naku, na ihowa? kore atu hoki he atua, ko ahau anake; he atua tika, he kaiwhakaora; kahor e ke atu, ko ahau anake
verkondig en bring voor, ja, laat hulle saam raad hou: wie het dit van ouds af laat hoor, lank tevore dit verkondig? is dit nie ek, die here, nie? en buiten my is daar geen ander god nie: 'n regverdige en reddende god is daar buiten my nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: