Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
koia i nui ke ai te pai o te kawenata ko ihu nei tona kaiwhakamau
in sover het jesus van 'n beter verbond borg geword.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
koia hoki te mahue ai te toto i te whakatapunga o te kawenata tuatahi
daarom is ook die eerste testament nie sonder bloed ingewy nie;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te kawenata i whakarite ai ia ki a aperahama, tana oati hoki ki a ihaka
die verbond wat hy met abraham gesluit het, en sy eed aan isak;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua oti taku kawenata ki oku kanohi; kia whakaaroaro ahau hei aha ki te kotiro
ek het 'n verbond gesluit met my oë: hoe sou ek dan ag gegee het op 'n jonkvrou?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakapumautia iho e ia hei tikanga ki a hakopa, hei kawenata mau tonu ki a iharaira
wat hy ook vir jakob as insetting bekragtig het, vir israel as 'n ewige verbond,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia
aanskou die verbond, want die donker plekke van die land is vol wonings van geweld.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko oku toto hoki enei, ko o te kawenata hou, e whakahekea ana mo te tini, hei murunga hara
want dit is my bloed, die bloed van die nuwe testament, wat vir baie uitgestort word tot vergifnis van sondes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira me ki atu e koe, nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie
daarom spreek: kyk, ek sluit met hom my vredeverbond,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te kawenata tuatahi he tikanga karakia ano ona, me tetahi wahi tapu, he mea mo te ao nei
so het dan die eerste verbond sowel verordeninge vir die erediens asook sy aardse heiligdom gehad.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he mahi tohu, he pono nga ara katoa o ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga
kaf. al die paaie van die here is goedertierenheid en trou vir die wat sy verbond en sy getuienisse bewaar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo koutou ki nga kupu o tenei kawenata, korero hoki ki nga tangata o hura ratou ko te hunga e noho ana i hiruharama
hoor julle die woorde van hierdie verbond, en spreek met die manne van juda en met die inwoners van jerusalem
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka whakarite kawenata a honatana ki te whare o rawiri, ka mea, kia rapu utu ano a ihowa i te ringa o nga hoariri o rawiri
so het jónatan dan 'n verbond gesluit met die huis van dawid. en die here het dit geëis van die hand van dawid se vyande.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakarite kawenata ana raua i te aroaro o ihowa: a noho ana a rawiri i te ngahere, ko honatana hoki i haere ki tona whare
toe sluit hulle twee 'n verbond voor die aangesig van die here; en dawid het in hores gebly, maar jónatan het na sy huis gegaan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakaritea e iehoiara he kawenata, he mea nana, na te iwi katoa, ratou ko te kingi, kia meinga ratou hei iwi ma ihowa
en jójada het 'n verbond gesluit tussen homself en die hele volk en die koning, dat hulle 'n volk van die here sou wees.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na nga tohunga hoki i mau te aaka o te kawenata a ihowa ki tona wahi, ki te ahurewa o te whare, ki te wahi tino tapu, ki raro i nga parirau o nga kerupima
verder het die priesters die verbondsark van die here na sy plek in die binneste vertrek van die huis, in die allerheiligste, gebring, onder die vlerke van die gérubs in.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea whakarite aua mea: ko nga wahine nei nga kawenata e rua; kotahi no maunga hinai, whanau ake ana hei taurekareka, ko hakara tenei
dit is sinnebeelde, want dié vroue staan vir twee verbonde: een, van die berg sinai afkomstig, wat vir die slawerny kinders baar--dit is hagar;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no iharaira nei ratou; no ratou nei te whakatamarikitanga, te kororia, nga kawenata, te homaitanga o te ture, te karakia ki te atua, me nga kupu whakaari
hulle is israeliete aan wie die aanneming tot kinders behoort en die heerlikheid en die verbonde en die wetgewing en die erediens en die beloftes;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nana hoki matou i tau ai hei minita mo te kawenata hou; he teka no te reta, engari no te wairua: he whakamate hoki ta te reta, he whakaora ia ta te wairua
wat ons ook bekwaam gemaak het as dienaars van 'n nuwe testament, nie van die letter nie, maar van die gees; want die letter maak dood, maar die gees maak lewend.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakahaweatia hoki e ia te oati, i tana whakatakanga i te kawenata; nana, kua hoatu e ia tona ringa, otiia kua mahia e ia enei mea katoa; e kore ia e mawhiti
want hy het die eed geminag deur die verbond te verbreek; en kyk, hy het sy hand gegee en tog al hierdie dinge gedoen; hy sal nie ontvlug nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakarite kawenata nei a ihowa ki a ratou, i whakahau hoki i a ratou, i mea, kaua e wehi i nga atua ke, kaua hoki e koropiko ki a ratou, kaua e mahi ki a ratou, kaua hoki e patu whakahere ki a ratou
tog het die here met hulle 'n verbond gesluit en hulle bevel gegee en gesê: julle mag geen ander gode vrees of julle voor hulle neerbuig of hulle dien of aan hulle offer nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: