Results for runga translation from Maori to Afrikaans

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Afrikaans

Info

Maori

runga

Afrikaans

op

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei runga

Afrikaans

_bo:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia ka tonu te ahi i runga i te aata; kei pirau

Afrikaans

vuur moet gedurigdeur op die altaar aan die brand gehou word; dit mag nie doodgaan nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha

Afrikaans

laat alles by julle in liefde geskied.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei runga i enei kupu e rua e iri ana te ture me nga poropiti

Afrikaans

aan hierdie twee gebooie hang die hele wet en die profete.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ahau, he atua koutou, he tama katoa na te runga rawa

Afrikaans

ek self het gesê: julle is gode, en julle is almal seuns van die allerhoogste-

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua rewa te ra ki runga ki te whenua, ka tae a rota ki toara

Afrikaans

die son het oor die aarde opgegaan toe lot in soar aankom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro

Afrikaans

en die voorhangsel van die tempel het in twee geskeur van bo tot onder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana nei i whakatu te whenua ki runga ki ona turanga, kei nekenekehia ake ake

Afrikaans

hy het die aarde gegrond op sy grondveste, sodat dit vir ewig en altyd nie wankel nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, kua matenui ahau ki au ako: whakahauorangia ahau i runga i tou tika. wha

Afrikaans

gewis, ek het 'n begeerte tot u bevele; maak my lewend deur u geregtigheid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga

Afrikaans

die noorde en die suide- u het dit geskape; tabor en hermon jubel in u naam.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi

Afrikaans

loof hom, hoogste hemele en waters wat bo die hemele is!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i hanga ano e ia nga turanga; i hanga ano nga oko horoi i runga i nga turanga

Afrikaans

en hy het die afspoelwaentjies gemaak en die bakke op die afspoelwaentjies gemaak;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

himene ki a ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo

Afrikaans

psalmsing tot eer van die here met die siter, met die siter en die stem van gesang,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te rongonga i te ngangau, whati ana nga iwi: i tou aranga ki runga, marara ana nga iwi

Afrikaans

vir die dawergeluid vlug die volke; vanweë u verheffing word die nasies verstrooi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i noho a ihowa hei kingi i runga i te waipuke; ae, ka noho a ihowa hei kingi, ake ake

Afrikaans

die here het gesit oor die watervloed; ja, die here sit as koning tot in ewigheid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakamoemititia ia i runga i te timipera, i te kanikani: whakamoemititia ia i runga i nga mea aho, i nga okana

Afrikaans

loof hom met tamboeryn en koordans, loof hom met snarespel en fluit;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te wairua tapu, i te aroha tinihangakore

Afrikaans

in reinheid, in kennis, in lankmoedigheid, in vriendelikheid, in die heilige gees, in ongeveinsde liefde;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki runga ki te matauranga ko te pehi o te hiahia; ki runga ki te pehi o te hiahia ko te manawanui; ki runga ki te manawanui ko te karakia pai

Afrikaans

en by die kennis die selfbeheersing, en by die selfbeheersing die lydsaamheid, en by die lydsaamheid die godsvrug,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me pehea ra? ka inoi ahau i runga i te wairua, a ka inoi ano i runga i te mahara; ka waiata ahau i runga i te wairua, ka waiata ano i runga i te mahara

Afrikaans

hoe staan die saak dan? ek sal met die gees bid, maar ek sal ook met die verstand bid. ek sal met die gees psalmsing, maar ek sal ook met die verstand psalmsing.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,939,606,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK