Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
më vonë filistejtë filluan të shpërndahen nëpër luginë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e whakamokatia te kau ina takahia e ia te witi
nuk do t'i vësh turizën kaut që shin grurin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
kurora e kryelartësisë të të dehurve të efraimit do të shkelet;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware
këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore taku kawenata e takahia e ahau, e kore ano e whakarereketia te mea i puta i oku ngutu
nuk do të shkel besëlidhjen time dhe nuk do t'i ndryshoj fjalët që kanë dalë nga goja ime.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i pera tonu te meatanga ki a ia; i takahia hoki ia e te iwi ki te kuwaha, a mate iho ia
i ndodhi pikërisht kjo: populli e shkeli me këmbë pranë portës dhe ai vdiq.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tana rohenga mai i te moana, kei takahia tana kupu e nga wai; i tana waitohutanga i nga turanga o te whenua
kur i caktonte detit caqet e tij në mënyrë që ujërat të mos kalonin përtej urdhërit të tij, kur vendoste themelet e dheut,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga wahi katoa e takahia e nga kapu o o koutou waewae kua hoatu e ahau a reira ki a koutou, ka rite ki taku i korero ai ki a mohi
unë ju kam dhënë çdo vend që tabani i këmbës suaj ka për të shkelur, siç i thashë moisiut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka haere mai koutou, ka whakakite mai ki toku aroaro, ko wai i ki atu ki tenei mea a o koutou ringa, kia takahia oku marae
kur vini të paraqiteni përpara meje, kush ua ka kërkuar këtë, që të shkelni oborret e mia?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te kotia te tangata i te hapati, kei takahia te ture a mohi; e riri ana oti koutou ki ahau, moku i whakaora rawa i te tangata i te hapati
në qoftë se një njeri merr rrethprerjen të shtunën, që të mos shkelet ligji i moisiut, ju zemëroheni kundër meje sepse shërova tërësishtë një njeri të shtunën?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka hinga ratou i te mata o te hoari, ka riro parau ki nga iwi katoa: a ka takahia hiruharama e nga tauiwi, kia rite ra ano nga wa o nga tauiwi
dhe ata do të bien nga tehu i shpatës, do t'i çojnë robër ndër të gjitha kombet, dhe jeruzalemin do ta shkelin paganët, derisa të plotësohen kohët e paganëve''.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (hera
le të më përndjekë armiku dhe të më arrijë, le ta marrë nëpër këmbë jetën time dhe ta zvarritë në pluhur lavdinë time. (sela)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea iti ianei ki a koutou ta koutou kai i nga wahi tarutaru pai, i takahia ai e koutou te toenga o ta koutou kai ki o koutou waewae? ta koutou inu hoki i nga wai purata, a whakapokea ake e koutou te toenga ki o koutou waewae
ju duket gjë e vogël të kullotësh në një kullotë të mirë dhe pastaj të shkelësh me këmbë atë që mbetet nga kullota juaj, ose të pish ujra të pastra dhe pastaj të turbullosh me këmbë atë që mbetet?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere atu te kairui ki te rui i tana purapura: a, i a ia e rui ana, ka ngahoro etahi ki te taha o te ara; a takahia ana ki raro, kainga ake e nga manu o te rangi
''një mbjellës doli të mbjellë farën e vet; dhe, ndërsa po mbillte, një pjesë ra gjatë rrugës, u shkel dhe zogjtë e qiellit e hëngrën.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakaritea e te kingi ko te rangatira i okioki atu nei ia ki tona ringa hei rangatira mo te kuwaha: na takahia iho ia e te iwi ki te kuwaha, a mate ake, i rite tonu ki ta te tangata a te atua i korero ai, ki tana i korero ra i te haerenga ih o o te kingi ki raro, ki a ia
mbreti kishte vënë si roje të portës kapitenin në krahun e të cilit mbështetej; por populli e shkeli pranë portës dhe ai vdiq, ashtu si kishte thënë njeriu i perëndisë, kur i foli mbretit që kishte zbritur për ta takuar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: