Results for whakatupuranga translation from Maori to Albanian

Maori

Translate

whakatupuranga

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Albanian

Info

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o ehau, ara o eroma

Albanian

këta janë pasardhësit e esaut, që është edomi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i kiia ai ia he tika i nga whakatupuranga katoa ake ake

Albanian

dhe kjo iu vu në llogari të drejtësisë, brez pas brezi, përjetë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko nga whakatupuranga enei o parete: na parete ko heterono

Albanian

ja pasardhësit e peretsit: peretsit i lindi hetsroni;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko nga whakatupuranga enei a ehau papa o nga eromi i maunga heira

Albanian

këta janë pasardhësit e esaut, atit të edomitëve, në malin e seirit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga

Albanian

mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka noho tonu ia a hura ake ake, a hiruharama, a tera whakatupuranga, tera whakatupuranga

Albanian

por juda do të mbetet përjetë, edhe jeruzalemi brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono taku e mea nei ki a koutou. tera e pa enei mea katoa ki tenei whakatupuranga

Albanian

në të vërtetë po ju them se të gjitha këto gjëra do të bien mbi këtë brez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki te taonga e mau tonu; e mau ianei te karauna ki nga whakatupuranga katoa

Albanian

sepse pasuritë nuk zgjatin përherë, dhe as një kurorë nuk vazhdon brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka haere ia ki te whakatupuranga o ona tupuna: e kore rawa ratou e kite i te marama

Albanian

ai do të arrijë brezin e etërve të tij, që nuk do ta shohin kurrë më dritën.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e ihowa, ki nga whakatupuranga katoa

Albanian

o zot, emri yt rron përjetë; kujtimi yt, o zot, brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono taku e mea nei ki a koutou, e kore tenei whakatupuranga e pahemo, kia puta ra ano enei mea katoa

Albanian

në të vërtetë po ju them se ky brez nuk do të kalojë, derisa e gjithë kjo të ketë ndodhur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana i roto i tona ngakau, e kore ahau e whakakorikoria: kahore hoki he he moku a nga whakatupuranga katoa

Albanian

ai thotë në zemër të tij: "mua askush nuk më tund dot kurrë; nuk do të më ndodhë kurrë ndonjë e keqe".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

he inoi na mohi, na te tangata a te atua. e te ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa

Albanian

o zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore he mahara ki nga whakatupuranga o mua; kahore hoki e maharatia nga whakatupuranga e haere mai a muri nei e te hunga o muri atu

Albanian

nuk mbetet asnjë kujtim nga gjërat e kaluara, dhe kështu nuk do të mbetet asnjë kujtim nga gjërat që do të ndodhin midis atyre që do të vijnë më pas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ma nga tama a arona, ma nga tohunga, e whakatangi nga tetere a hei tikanga tena ki a koutou ake ake, i o koutou whakatupuranga

Albanian

do t'u bien borive bijtë e aaronit, priftërinjtë; ky do të jetë një statut i përjetshëm për ju dhe për trashëgimtarët tuaj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mutu a ratou patunga tapu ki nga rewera i whaia nei e ratou, puremu atu ai. hei tikanga pumau tenei ki a ratou i o ratou whakatupuranga

Albanian

ata nuk do t'i ofrojnë më flijimet e tyre demonëve, prapa të cilëve janë poshtëruar. ky do të jetë për ta një ligj i përjetshëm, për gjithë brezat e tyre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i ora a hopa i muri i tenei kotahi rau e wha tekau nga tau, i kite ano ia i ana tamariki, i nga tamariki ano hoki a ana tamariki, e wha nga whakatupuranga

Albanian

mbas kësaj jobi jetoi njëqind e dyzet vjet dhe i pa bijtë e tij dhe bijtë e bijve të tij për katër breza.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i kite a hohepa i te tuatoru o nga whakatupuranga o nga tamariki a eparaima: i whakatupuria ano hoki nga tamariki a makiri, tama a manahi, ki runga ki nga turi o hohepa

Albanian

jozefi pa bijtë e efraimit deri në brezninë e tretë; edhe bijtë e makirit, bir i manasit, lindën mbi gjunjët e tij.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na wai oti tenei i mahi, karangaranga ai i nga whakatupuranga mai i te timatanga! ko ahau, ko ihowa, ko te timatanga, a kei nga whakamutunga, ko ahau nei

Albanian

kush ka vepruar dhe ka kryer këtë, duke thirrur brezat që nga fillimi? unë zoti, jam i pari dhe, me ata të fundit, do të jem po ai".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

a, ka taua ratou i o ratou whakapapa, i o ratou whakatupuranga, nga upoko o nga whare o o ratou matua, nga toa, nga marohirohi, e rua tekau mano e rua rau

Albanian

ata ishin të regjistruar në gjenealogjitë sipas brezave të tyre, si të parë të shtëpive të tyre atërore, njerëz të fortë dhe trima, gjithsej njëzet mijë e dyqind veta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,987,774 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK