From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hanga
knakoe mbiino ana pyk cmaryaiojee, marotobneho no cneynanbho pa3pa6otahhom peyetype, c copepxahnem cmaryai x komnohehtob, kotopble 04nyaiot koxy pyk m ybnaxhaiot eë. pekomehayyetca ana yactoro npumehehna non heo6xomoctu 4actoro mbitba. mepbi npegoctopoxhoctm: xpahntb otgenbho ot nmwebhy npogyktob, b heaoctynhom a eren mecte. mcnonb30bah no ha3hayehnio. ndmmehehne: hahechte hebonbwoe konnyectbo mbuna. nomaccupyéte ao obpa30bahna nehbl, twatenbho cmonte boaoŇ. coctab: boaa ymaryehhaa, nyapetcynbbat hatpua, kokamna dea, xnopuctbim hatphh, rne, edta, numohhaa kmcnota, napoiomephar keo3m, kohcepbaht katon cg, kpachtenb (b11, e102. e1133). kaz isabella- konra nfah xymcapratbih, xui kongahyra anrah cybik caábih. kon tepicih ta3anañtbih ehg, binfangahabipatbih xymcapryw komiohehttep 6ap aphanbi xeringipinreh peuentypa 60mbihwa aañbihaanrah. kui xyy kaxet 6onrahaa ycbihbinaabi. caktbik wapanapbi: 6ananapabih kongapbi xetnentİh xepge h tamak ehİmaepiheh 6enek caktay kepek. tarambihgay 6obbihwa kongahy kepek. nogahybi: maccax kmmbunmeh kebik nanga 6onrahwa geñih kİllikehe raha xafbin cochih cymeh mykmat waňbin tactay kepek. depambi: xymcaptbinfah cy, hatpuň nyapetcynbpatbl, kokamma ko xop hatphn, rnuuephh, Édta, nmmoh kbiwkbinb, cohcopbaht katon cg, napoiomepnik komno3nyna, 60arbi (b11, e102, e124, e133). y 9158-004-26332142-00 aara w3rotobnehma: cpok roahocth: homep naptun cmotpn ha pnakohe 36 mec. eac cmotpm ha pnakohe
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hanga he _kōpaki
أنشئ _مجلّدًا
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
hanga i roto te _kōpaki:
أنشئ في ال_مجلّد:
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
na horomona ia i hanga he whare mona
ولكن سليمان بنى له بيتا.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi hanga ana e horomona te whare a oti ake
فبنى سليمان البيت واكمله.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko arama hoki kua hanga i mua, muri iho ko iwi
لان آدم جبل اولا ثم حواء.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore te kopaki %s: i te hanga %s
تعذّر معرفة المجلّد الجذر
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
me hanga ano e koe nga nohoanga kohatu ki te koura
وتصنع طوقين من ذهب.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore te tangata ngakau rua e u i ana hanga katoa
رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hanga e kingi horomona he amo mona, no repanona te rakau
الملك سليمان عمل لنفسه تختا من خشب لبنان.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera
فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e hanga ranei te tangata i etahi atua mona, ehara nei i te atua
هل يصنع الانسان لنفسه آلهة وهي ليست آلهة.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te whakaaro nui ka hanga ai te whare, a ma te matauranga ka u ai
بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane
ولان الرجل لم يخلق من اجل المرأة بل المرأة من اجل الرجل.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te taringa rongo, ko te kanohi titiro, na ihowa raua ngatahi i hanga
الاذن السامعة والعين الباصرة الرب صنعهما كلتيهما.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana nei i hanga a aketura, a tautoru, a matariki, me nga ruma i te tonga
صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakamoemititia e ratou te ingoa o ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou
لتسبح اسم الرب لانه امر فخلقت.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he hoa mahi hoki matou no te atua: he mara koutou na te atua, he whare hanga na te atua
فاننا نحن عاملان مع الله وانتم فلاحة الله. بناء الله.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he wa e patu ai, he wa e rongoa ai; he wa e wawahi iho ai, he wa e hanga ake ai
للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e hanga ana e ia he rinena pai, a hokona atu ana; e hoatu ana e ia he whitiki ki nga kaihoko
تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: