Results for aperahama translation from Maori to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Basque

Info

Maori

aperahama

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Basque

Info

Maori

ki te oati i oati ai ia ki a aperahama, ki to tatou tupuna

Basque

eta gure aita abrahami eguin ceraucan iuramenduaz:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka rite hoki ki a aperahama i whakapono ki te atua, a whakairia ana ki a ia hei tika

Basque

baina aitzitic abrahamec nola iaincoa sinhetsi vkan baitu, eta hari iustitiatan imputatu içan baitzayo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kihai hoki ia i mau ki nga anahera; engari i mau ia ki te uri o aperahama

Basque

ecen segur eztitu aingueruäc hartu vkan, baina abrahamen hacia hartu vkan du.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, kia matau koutou, ko te hunga o te whakapono, he tamariki enei na aperahama

Basque

hala badaquiçue ecen fedezcoac diradela abrahamen haour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki a aperahama ratou ko tana whanau ake tonu atu, pera hoki me tana i korero ai ki o tatou matua

Basque

gure aitey minçatu çayen beçala, abrahami eta haren haciari iagoiticotz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e pehea ana oti ta te karaipiture? i whakapono a aperahama ki te atua, a whakairia ana hei tika mona

Basque

baina cer dio scripturác? sinhetsi vkan du abrahamec iaincoa, eta imputatu içan çayó iustitiatara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mehemea hoki na nga mahi i tika ai a aperahama, he mea tana e whakamanamana ai ia; otira kahore ki te atua

Basque

ecen baldin abraham obréz iustificatu içan bada, badu cerçaz gloria dadin, baina ez iaincoa baithan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha ra, ki ta tatou, te mea i riro i a aperahama, i to tatou tupuna i runga i te kikokiko

Basque

cer beraz erranen dugu gure aita abrahamec eriden duela haraguiaren arauez?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa he uri no aperahama, ehara ratou katoa i te tamariki: engari, kei a ihaka te whakaingoatanga mo ou uri

Basque

eta ceren abrahamen haci diraden eztirade halacotz guciac haour, baina isaactan haci deithuren çaic hiri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko ta aperahama ko ihaka; ta ihaka ko hakopa; ta hakopa ko hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina

Basque

abrahamec engendra ceçan isaac. eta isaac-ec engendra ceçan iacob. eta iacob-ec engendra citzan iuda eta haren anayeac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kawea atu ana ratou ki hekeme, whakatakotoria ana ki te urupa i hokona mai ra e aperahama, he moni hiriwa te utu, i nga tama a hamora i hekeme

Basque

eta eraman içan ciraden sichemera, eta eçarri içan ciraden sepulchrean, cein erossi baitzuen abrahamec diruren preciotan emor sichemeco semearen semetaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore ranei tenei wahine, he tamahine nei na aperahama, i herea nei e hatana i enei tau tekau ma waru, e tika kia wetekina i tona here i te ra hapati

Basque

eta abrahamen alaba haur, cein estecatu baitzuen satanec, huná, hemeçortzi vrthe duela, etzén estecadura hunetaric lachatu behar sabbath egunean?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tena ko tenei e whai ana koutou kia whakamatea ahau, te tangata nana i korero te pono ki a koutou, taku hoki i rongo ai ki te atua: kihai a aperahama i pena

Basque

orain bada ni hil nahiz çabiltzate, bainaiz, iaincoaganic ençun dudan eguia erran drauçuedan guiçona: hori abrahamec eztu eguin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na te whakapono a aperahama i ngohengohe ai, i tona karangatanga kia haere ki te wahi meake riro i a ia hei kainga; a haere ana ia, te matau ki te wahi e haere ai ia

Basque

fedez abrahamec deithu cenean obedi ceçan iaincoa, heretagetan hartu behar çuen lekura ioan ledinçát, eta parti cedin norat ioaiten cen etzaquialaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te aranga o te hunga mate, kua whakakitea mai tena e mohi i tana mo te rakau, i karangatia ai te ariki ko te atua o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa

Basque

eta hilac resuscitatzen diradela, moysesec-ere eracutsi vkan du berro aldean, dioenean iauna dela abrahamen iaincoa, eta isaac-en iaincoa, eta iacob-en iaincoa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku kupu ano tenei ki a koutou, he tokomaha e haere mai i te rawhiti, i te hauauru, a e noho tahi i a aperahama, i a ihaka, i a hakopa, ki te rangatiratanga o te rangi

Basque

baina badiotsuet ecen anhitz orientetic eta occidentetic ethorriren diradela, eta iarriren diradela abrahamequin isaac-equin eta iacob-equin ceruètaco resumán:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi, ko nga whakatupuranga katoa o aperahama tae noa ki a rawiri tekau ma wha nga whakatupuranga; o rawiri tae noa ki te whakahekenga ki papurona tekau ma wha nga whakatupuranga; a no te whakahekenga ki papurona tae noa ki a te karaiti tekau ma wha nga whakatupuranga

Basque

bada abrahamganic dauidgananoco generatione guciac, dirade hamalaur generatione. eta dauidganic babylonerat eraman içan ciraden arteranocoac, hamalaur generatione. eta babylonerat eraman içan ciradenetic christgananocoac, hamalaur generatione.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na mo te hunga mate, mo to ratou aranga mai: kahore koutou i kite i roto i te pukapuka a mohi, i te wahi ki te rakau, i ta te atua i ki ai ki a ia, i mea ai, ko te atua ahau o aperahama, ko te atua o ihaka, ko te atua o hakopa

Basque

eta hiléz den becembatean, ecen resuscitatzen diradela, eztuçue iracurri moysesen liburuan, nola berroan hari minçatu içan çayón iaincoa, cioela, ni naiz abrahamen iaincoa, eta isaac-en iaincoa, eta iacob-en iaincoa?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,742,813,602 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK