Results for rongonga translation from Maori to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Basque

Info

Maori

rongonga

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Basque

Info

Maori

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

Basque

ençun çuenean bada pilatec hitz haur, beldurrago cedin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani

Basque

eta hori ençunic hamarrac has citecen faschatzen iacquesez eta ioannesez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te rongonga ia o pirato ki kariri, ka ui, no kariri ranei tenei tangata

Basque

eta pilatec galileaz minçatzen ençun çuenean, interroga ceçan, eya galileano cenez guiçona.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki tonu i te riri te hunga katoa i te whare karakia, i te rongonga ki enei mea

Basque

orduan bethe citecen guciac asserretassunez synagogán, gauça hauc ençuten cituztenean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko etahi o te mano i to ratou rongonga i tenei kupu, i mea, he pono ko te poropiti tenei

Basque

anhitzec bada gendetzecoetaric propos haur ençun çutenean, erraiten çuten, haur da eguiazqui propheta hura.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka korerotia enei kupu e nga katipa ki nga kaiwhakawa: a ka wehi, i to ratou rongonga no roma raua

Basque

eta repporta cietzén sergeantéc gobernadorey hitz hauc: eta beldur citecen, ençunic ecen romano ciradela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira, i to ratou rongonga i tenei, tu tonu ki o ratou ngakau, a ka whakaaro kia whakamatea ratou

Basque

eta hec haur ençunic despitez leher eguiteco ceuden, eta consultatzen çuten hayén hiltzera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi, i to matou rongonga i enei mea, ka tohe matou ko nga tangata o taua kainga, kia kaua ia e haere ki hiruharama

Basque

eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no to ratou rongonga, a ka ki i te riri, ka karanga ake, ka mea, he nui a riana o nga epehi

Basque

eta gauça hauc ençunic, eta hiraz betheric oihuz iar citecen, ephesianoen diana handiá!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te rongonga o nga apotoro i hiruharama kua tango a hamaria i te kupu a te atua, ka tonoa atu e ratou a pita raua ko hoani ki a ratou

Basque

eta ençun çutenean ierusalemen ciraden apostoluéc, nola samariac recebitu çuen iaincoaren hitza, igor citzaten hetara pierris eta ioannes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i tona rongonga ko ihu o nahareta tena, ka anga ia ka karanga, ka mea, e ihu, e te tama a rawiri, kia aroha ki ahau

Basque

eta ençunic ecen iesus nazareno cela, has cedin oihu eguiten eta erraiten, iesus dauid-en semeá, auc pietate niçaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia, i te rongonga o ihu, ka whakahoki ki a ia, ka mea, kaua e mataku: ko te whakapono ia kia whakapono, a ka ora ia

Basque

baina iesusec ençunic ihardets cieçón nescatcharen aitári. ezaicela beldur, sinhets eçac solament, eta hura sendaturen baita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tera i te oneone pai, ko te hunga e tika ana, e pai ana te ngakau, i te rongonga i te kupu, ka pupuri, a hua ana nga hua i runga i te manawanui

Basque

baina lur onera erori dena, hauc dirade bihotz honestean eta onean hitz ençuna eduquiten dutenac eta fructu patientiatan ekarten dutenac

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko era i runga i te toka ko te hunga i tango i te kupu me te hari ano i to ratou rongonga; otira kahore o ratou pakiaka, ka whakapono mo te wa poto nei, a i te wa o te whakamatautau ka taka atu

Basque

eta harri gainecoac dirade, ençun dutenean bozcariorequin recebitzen dutenac hitza: baina hauc erroric eztute, hauc demboratacotz sinhesten duté, eta tentationeco demborán retiratzen dirade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko te haerenga mai o tetahi o nga karaipi, ko te rongonga ki a ratou e totohe ana, ka kite he pai tana whakahoki ki a ratou, ka ui ki a ia, ko tehea te tuatahi o nga ture katoa

Basque

eta ethor cedin scribetaric cembeit, hec disputatzen ençunic, eta ikussiric ecen vngui ihardetsi cerauela, harc interroga ceçan, cein da manamendu gucietaco lehena?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i to ratou rongonga, ka haere takitahi atu ki waho, na nga kaumatua i timata, a poto noa o muri rawa: a ko ihu anake i mahue, me te wahine e tu ana i waenganui

Basque

bada hori ençun çutenean, conscientiac accusatzen cituela, bata bercearen ondoan ilkiten ciraden çaharrenetaric hassiric azquenetarano: eta iesus bera gueldi cedin, eta artean cegoen emaztea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te rongonga ihu ki tenei, ka mea ki a ia, kotahi te mea kahore ano i rite i a koe: hokona au mea katoa, ka tuwha atu ma nga mea rawakore, a e whai taonga koe ki te rangi: a haere mai i muri i ahau

Basque

eta iesusec hori ençunic erran cieçón, oraino gauçabat falta çaic: duán gucia sal eçac eta eman iecec paubrey: eta vkanen duc thesaurbat ceruän: eta athor, arreit niri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,814,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK