Results for timata translation from Maori to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Basque

Info

Maori

timata

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Basque

Info

Maori

e timata %s

Basque

'%s' hasieratzen

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e timata ana %s

Basque

%s abiarazten

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka timata a pita, ka korero whakatepe atu ki a ratou, ka mea

Basque

orduan hassiric pierrisec declara cietzen gauça guciac bata bercearen ondoan, cioela,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea, i timata te tangata nei te hanga whare, a kihai i taea te whakaoti

Basque

guiçon hunec hassi du edificatzen eta ecin acabatu du.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mau ia ki a pita ratou ko nga tama tokorua a heperi, a ka timata te pouri, te tumatatenga

Basque

eta harturic pierris eta zebedeoren bi semeac, has cedin tristetzen eta guciz keichatzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka timata ia ki ta mohi, ki ta nga poropiti katoa, whakaaturia ana ki a raua nga mea mona o nga karaipiture katoa

Basque

guero hassiric moyses baitharic eta propheta gucietaric, declaratzen cerauzten scriptura gucietan harçaz beraz ciraden gauçác.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka puaki te mangai o piripi, a, timata mai i taua karaipiture, kauwhautia ana e ia a ihu ki a ia

Basque

orduan irequiric philippec bere ahoa eta hassiric scriptura hunetaric denuntia cieçon iesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko reira koutou timata ai te mea, kua kai matou, kua inu i tou aroaro, i whakaako ano koe i o matou huarahi

Basque

orduan hassiren çarete erraiten, ian diagu hire presentián, eta edan diagu, eta gure carriquetan iracatsi duc hic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, noku ka timata ki te korero, ka tau iho te wairua tapu ki a ratou, ka pera ano me ia ki a tatou i te timatanga

Basque

eta minçatzen has nendinean, iauts cedin spiritu saindua hayén gainera, hatsean gure gainera-ere iautsi cen beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i tona putanga mai ki waho, ka timata te tohetohe kaha a nga karaipi, a nga parihi ki a ia, he mea kia maha atu ai ana korero

Basque

eta gauça hauc hæy erraiten cerauztenean, has cequitzon scribác eta phariseuac haguitz hertsen, eta propos iradoquiten anhitz gauçaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a nui atu ta ratou tohe, ka mea, e whakatutehu ana ia i te iwi, e whakaako ana puta noa i huria, timata mai i kariri a tae noa mai ki konei

Basque

eta hec hambat gortzenago ciraden, cioitela, mouitzen dic populua, iracasten ari dela iudea gucian, galilean hassiric hunadrano.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no tana korerotanga i enei kupu, ka mau ki te taro, ka whakawhetai ki te atua i te aroaro o te katoa: a ka whawhati, ka timata te kai

Basque

eta gauça hauc erranic, eta oguia harturic gratiác renda cietzón iaincoari gucién aitzinean: eta hautsiric, has cedin iaten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he whakaroto: kua hinga te tauira kaiwhakauta whakaahua '%s' kia timata uta i tetahi ataahua, engari kaore te hinga i whakatakitaki

Basque

barne-errorea: '%s' irudi kargatzailearen moduluak ezin izan du eragiketa burutu, baina ez du hutsegitearen arrazoirik eman

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Maori

e timata ana ano ranei matou te whakapai ki a matou ano? e pera ana ranei me etahi atu, e mea ana matou ki etahi pukapuka whakapai ma matou ki a koutou, ma koutou ranei ki a matou

Basque

hatsen gara berriz gure buruén gommendatzen? ala behar dugu batzuc beçala, epistola gommendagarriric çuetara, edo çuetaric gommendagarriric?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka timata ia ki te korero kupu whakarite ki a ratou. i whakataiepatia ana ki te taiepa, na ka keria te takotoranga waina, hanga ana tetahi whare tiketike, tukua ana e ia ki nga kaimahi, na ko tona haerenga ki tawhiti

Basque

guero has cequién comparationez erraiten, mahastibat landa ceçan guiçon-batec, eta ingura ceçan hessiz, eta eguin ceçan hobibat lacotaco, eta edifica ceçan dorrebat, eta aloca ciecén laborariey, eta camporat ioan cedin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka timata ano ia te whakaako i te taha o te moana: he nui hoki te tangata i huihui ki a ia, no ka eke ia ki runga ki te kaipuke, ka noho ki te moana; i uta te mano katoa i te taha o te moana

Basque

guero berriz has cedin iracasten itsas bazterrean: eta bil cedin harengana gendetze handi, hala non bera vncira sarthuric, iarriric baitzegoen itsassoan: eta populu gucia itsas costan leihorrean cen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no reira mai ano i timata ai a ihu te whakaatu ki ana akonga, kua takoto te tikanga kia haere ia ki hiruharama, a he maha nga mamae e mamae ai ia i nga kaumatua, i nga tohunga nui, i nga karaipi, a ka whakamatea ia, a hei te toru o nga ra ka ara

Basque

orduandanic has cedin iesus bere discipuluey declaratzen, ecen behar çuela ioan ierusalemera, eta anhitz suffritu ancianoetaric eta sacrificadore principaletaric, eta scribetaric, eta heriotara eman behar cela, eta hereneco egunean, resuscitatu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,154,657 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK