Results for whakakite translation from Maori to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Basque

Info

Maori

whakakite

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Basque

Info

Maori

a ka whakakite ki a kipa; muri iho ki te tekau ma rua

Basque

eta nola ikussi içan den cephasez, eta guero hamabiéz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

muri iho ka whakakite ki a hemi; muri iho ki nga apotoro katoa

Basque

gueroztic ikussi içan da iacquesez: eta guero apostolu guciez.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te wairua

Basque

ceinec declaratu-ere baitraucu çuen spirituazco charitatea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a muri rawa iho ka whakakite hoki ia ki ahau, me te mea i whanau tomuri nei ahau

Basque

eta gucietaco azquenenic, aburtoin ançocoaz ikussi içan da niçaz-ere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi

Basque

eta sinhetsi çutenetaric anhitz ethorten ciraden confessatzen eta declaratzen cituztela bere eguinac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te hunga hoki he penei a ratou korero, e whakakite pu ana ratou he whenua tupu ta ratou e rapu nei

Basque

ecen gauça hauc erraiten dituztenéc, claroqui eracusten dute ecen bere herriaren ondoan dabiltzala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea hoki ka hanga ano e ahau nga mea i wahia e ahau, e whakakite ana ahau i ahau ano, he tangata hara

Basque

ecen baldin deseguin ditudan gauçác harçara edificatzen baditut, transgressor neure buruä eguiten dut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga mea katoa hoki e whakahengia ana, ma te marama e whakakite: he marama hoki nga mea katoa e whakakitea ana

Basque

baina gauça guciac, camporatzen diradenean arguiaz, manifestatzen dirade: ecen gucia manifestatzen duena, arguia da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka riro ona teina ki te hakari, ka haere ano hoki ia, ehara i te mea whakakite nui, engari i tu a huna

Basque

eta igan ciradenean haren anayeac, orduan hura-ere igan cedin bestara, ez aguerriz, baina ichilic beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mana e whakakite mai a ona ake wa, ko ia anake nei hoki te mea kaha, te mea koa, te kingi o nga kingi, te ariki o nga ariki

Basque

cein eracutsiren baitu bere demborán prince benedicatuac eta bakoitzac, reguén regueac eta iaunén iaunac:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mohio ana hoki ahau e kore e wheau ka mahue tenei tapenakara oku, ka pera ano me ta to tatou ariki, me ta ihu karaiti, i whakakite mai ai ki ahau

Basque

daquidalaric ecen ene tabernacle hunen vtzitea sarri içanen dela, iesus christ gure iaunac declaratu-ere drautan beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taua kupu nei hoki, kia kotahi meatanga, hei whakakite i te putanga ketanga o nga mea ka whakangaueuetia ra, he mea hanga hoki, mau tonu iho ai nga mea e kore nei e whakangaueuetia

Basque

eta hitz hunec oraino behin, declaratzen du fermu eztiraden gaucen, hala nola escuz eguin diradenen deseguitea: fermu diradenac daudecençat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari i nga mea katoa e whakakite ana i a matou, he minita na te atua, i runga i te hua o te manawanui, i nga tukinotanga, i nga aitua, i nga rarunga

Basque

baina gauça gucietán approbatu eracusten ditugularic gure buruäc iaincoaren cerbitzari anço, patientia handiz tribulationetan, necessitatetan, hersturétan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira, ko te hunga o tatou kua tino rite, kia penei o tatou whakaaro: a ki te rere ke o koutou whakaaro ki tetahi mea, ma te atua ano tenei e whakakite ki a koutou

Basque

bada, perfect garen gucióc dugun sendimendu haour: eta baldin cerbait bercela senditzen baduçue, hura-ere iaincoac reuelaturen drauçue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tu ake tetahi o ratou, ko akapu te ingoa, ka whakakite, he mea na te wairua, tera ka pa he mate nui i te hiakai ki te whenua katoa: i puta ano tenei i nga ra o karauria

Basque

eta hetaric agabus deitzen cen batec iaiquiric declara ceçan spirituaz, gossete handia içanen cela mundu orotan: eta haur hala guertha cedin claudio cesaren demborán.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, he ki tenei ma tetahi, he whakapono tou, he mahi aku: whakakitea mai ki ahau tou whakapono motu ke i au mahi, a maku, ara ma aku mahi, e whakakite atu toku whakapono ki a koe

Basque

baina are erranén du edoceinec, hic fedea duc, eta nic obrác citiat, eracuts ieçadac eure fedea eure obrác gabe, eta nic eracutsiren drauat hiri neure obretaric neure fedea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ahau ka whakakite nei ki a koutou, e kore tetahi tangata, na te wairua nei o te atua ana korero, e ki, he mea kanga a ihu: e kore ano e taea e tetahi te mea, ko ihu te ariki, ki te kahore te wairua tapu

Basque

halacotz iaquin eraciten drauçuet, ecen iaincoaren spirituaz minço denec batec-ere, eztuela erraiten iesus maledictione dela: eta nehorc ecin derraqueela iesus dela iaun, spiritu sainduaz baicen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,666,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK