Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau
ludost je veselje nerazumnomu, a razuman èovjek pravo hodi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he awa tena ko ona manga hei whakahari i te pa o te atua, i te wahi tapu o nga tapenakara o te runga rawa
nek' buèe i bjesne valovi morski, nek' bregovi dræu od estine njihove: s nama je jahve nad vojskama, naa je utvrda bog jakovljev!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nau hoki ahau, e ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa
uz harfu od deset ica i liru, s pjesmom uz citaru.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi
savren je zakon jahvin - duu krijepi; pouzdano je svjedoèanstvo jahvino - neuka uèi;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whai koutou i ta matou tauira, i ta te ariki hoki, i riro uaua atu na i a koutou te kupu, me te whakahari ano ia a te wairua tapu
i vi postadoste nasljedovatelji nai i gospodinovi: sve u nevolji mnogoj prigrliste rijeè s radoæu duha svetoga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea te waina ki a ratou, kia whakarerea koia e ahau toku waina e whakahari nei i te atua, i te tangata, a kia haere ki runga i nga rakau tiwhaiwhai ai
odgovori im loza: 'zar da se odreknem vina to veseli bogove i ljude da bih vladala nad drugim drveæem?'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga pakinga katoa, e kore e kiia inaianei hei whakahari, engari hei whakapouri: muri iho ia ka puta mai te hua rangimarie o te tika, ki te hunga e whakamahia ana ki taua mea
isprva se dodue èini da nijedno odgajanje nije radost, nego alost, ali onima koji su njime uvjebani poslije donosi mironosni plod pravednosti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka u nei toku whakaaro ki tenei, e matau ana ahau tera ahau e noho, ae ra, ka noho iho ahau ki a koutou katoa, hei whakaneke ake, hei whakahari i a koutou i runga i te whakapono
u to uvjeren, znam da æu ostati i biti uz vas sve, za va napredak i na radost vjere,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te tango te tangata i te wahine hou, kaua ia e haere ki te whawhai, kaua ano hoki tetahi mahi e whakaritea mana: me noho noa ia i tona whare kia kotahi tau, whakahari ai i te ngakau o tana wahine i tango ai
kad se tko netom oeni, neka ne ide u vojsku; neka mu se ne dodjeljuje nikakva sluba, nego, osloboðen, neka ostane kod kuæe godinu dana da razveseljuje enu koju je doveo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kitea au kupu, a kainga ake e ahau; a ki ahau hei whakakaoa, hei whakahari au kupu mo toku ngakau: kua huaina hoki tou ingoa moku, e ihowa, e te atua o nga mano
kad mi doðoe rijeèi tvoje, ja sam ih gutao: rijeèi tvoje ushitie i obradovae srce moje. jer sam se tvojim zvao imenom, o jahve, boe nad vojskama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kawea ratou e ahau ki toku maunga tapu, ka whakahari ano ahau i a ratou i roto i toku whare inoi; ka manakohia a ratou tahunga tinana, me a ratou patunga tapu i runga i taku aata; no te mea ka kiia toku whare, he whare inoi mo nga iwi katoa
njih æu dovesti na svoju svetu goru i razveseliti u svojem domu molitve. njihove rtve paljenice i klanice bit æe ugodne na mojem rtveniku, jer æe se dom moj zvati dom molitve za sve narode."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting