From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana
nebo síti jeho budou zkaženy, i všickni dělající rybníky pro ryby.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae
i pročež jsi rozbořil hradbu vinice, tak aby každý, kdož by tudy šel, trhati z ní mohl?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa nga hita i te reo o ihowa; ina, mongamonga noa i a ihowa nga hita o repanona
hlas hospodinův láme cedry, rozrážíť hospodin cedry libánské.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, e hoki, e nga tama a te tangata
ty přivodíš člověka na to, aby setřín byl, říkaje: navraťtež se zase, synové lidští.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa i a koe a rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri
ty panuješ nad dutím moře; když se zdvihají vlny jeho, ty je skrocuješ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino
souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tera atu to te hunga e noho ana i roto i nga whare uku, he puehu to ratou turanga; mongamonga kau ratou i te aroaro o te purehurehu
Čím více při těch, kteříž bydlejí v domích hliněných, jejichž základ jest na prachu, a setříni bývají snáze než mol.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu
a kdož by padl na ten kámen, rozrazíť se; a na kohož upadne, setřeť jej.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka taia iho ano hoki nga taitamariki e a ratou kopere, mongamonga noa; e kore ano e tohungia nga hua o te kopu; e kore o ratou kanohi e manawapa ki nga tamariki
ale z luků dítky rozrážeti, aniž se nad plodem života slitují, aniž synům odpustí oko jejich.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
když přitáhne na něj, na babylon zhoubce. i budou jati silní jeho, potříno bude lučiště jejich; nebo bůh silný odplatí, hospodin vrchovatě odplatí.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kua whakaraua atu ia, kua riro hei parau; ko ana kohungahunga taia iho i te ahunga mai o nga ara katoa, mongamonga noa, i maka rota ratou mo ona tangata nunui, ko ona tangata rarahi katoa here rawa ki te mekameka
a však i to v přestěhování přišlo a v zajetí, tak že i maličcí jeho rozrážíni byli na úhlech všech ulic, a o nejslavnější jeho metali los, a všickni znamenití jeho sevříni byli pouty.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana
zpuštěna bude samaří, proto že se protivila bohu svému; od meče padnou, dítky jejich zrozrážíny budou, a těhotné ženy jejich zroztínány.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: