Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakakahangia nga ringa ngoikore, whakaungia nga turi ngonge
posilňtež rukou opuštěných, a kolena klesající utvrďte.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau
popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
whakakahangia ake ahau ki te karepe whakamaroke, whakahauorangia ahau ki te aporo; e mate ana hoki ahau i te aroha
očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta ihowa
a posilním jich v hospodinu, aby ve jménu jeho ustavičně chodili, praví hospodin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
utuhia he wai mou mo te whakapaenga, whakakahangia ou pa taiepa: haere ki te mahi paru, takatakahia te mea pokepoke, kia u te tahunga pereki
navaž sobě vody k obležení, upevni ohrady své, vejdi do bláta a šlapej hlinu, oprav cihelnu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mahi kino ano nga tama a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka whakakahangia e ihowa a ekerona kingi o moapa ki te whawhai ki a iharaira, mo ratou i mahi kino i te tirohanga a ihowa
takž opět činili synové izraelští to, což jest zlého před očima hospodinovýma. i zsilil hospodin eglona, krále moábského, proti izraelovi, proto že činili zlé věci před očima hospodinovýma.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakahuria ano ia e ahau ki tou kakahu, ka whakakahangia hoki ki tou whitiki, ka hoatu ano tou kawanatanga ki tona ringa: a hei matua ia ki nga tangata o hiruharama, ki te whare ano o hura
a obleku jej v sukni tvou, a pasem tvým potvrdím ho, panování tvé také dám v ruku jeho. i bude za otce obyvatelům jeruzalémským a domu judovu,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta ratou katoa hoki, he whakawehi i a matou; i mea ratou, tera o ratou ringa e whakawarea ki te mahi, e kore ai e mahia. tena, e te atua, whakakahangia oku ringa
nebo všickni ti nás ustrašiti se snažovali, myslíce: oslábnou ruce jejich při díle, a nedokoná se to. ale však ty, ó bože, posilň rukou mých.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka mea ia kia haere ki akaia, ka tautokona ia e nga teina, a ka tuhituhi ratou ki nga akonga kia whakamanuhiritia ia e ratou: a, no tona taenga atu, ka whakakahangia e ia te hunga i meinga nei e te aroha noa kia whakapono
a když chtěl jíti do achaie, bratří napomenuvše ho, psali učedlníkům, aby jej přijali. kterýžto když tam přišel, mnoho prospěl těm, kteříž uvěřili skrze milost boží.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: