Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka whakawahia ai te tapenakara o te whakaminenga, me te aaka hoki o te whakaaturanga
pomažeš jím stánku úmluvy i truhly svědectví,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki hiona
jáť jsem ustanovil krále svého nad sionem, horou svatou mou.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ma te tohunga i whakawahia e kawe tetahi wahi o nga toto o te puru ki te tapenakara o te whakaminenga
i vnese kněz pomazaný z krve volka toho do stánku úmluvy,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga ingoa enei o nga tama a arona, o nga tohunga i whakawahia, i whakatohungatia nei e ia hei tohunga
ta jsou jména synů aronových, kněží pomazaných, jejichžto ruce naplněny, aby úřad kněžství konali.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na me tango e te tohunga i whakawahia tetahi wahi o nga toto o te puru, a ka kawe ki te tapenakara o te whakaminenga
tedy vezme kněz pomazaný krve z toho volka, a vnese ji do stánku úmluvy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka riro nga kakahu tapu o arona i ana tama i muri i a ia, hei kakahu e whakawahia ai, e whakatohungatia ai ratou
roucha pak svatá, kteráž jsou aronova, zůstanou synům jeho po něm, aby pomazováni byli v nich, a aby posvěcovány byly v nich ruce jejich.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e taka ana e koe he tepu ki toku aroaro i te tirohanga a oku hoariri, e whakawahia ana e koe toku matenga ki te hinu, purena tonu taku kapu
strojíš stůl před oblíčejem mým naproti mým nepřátelům, pomazuješ olejem hlavy mé, kalich můj naléváš, až oplývá.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whai oriwa koe puta noa i ou rohe katoa, ko te hinu ia e kore e whakawahia e koe; no te mea ka horo nga hua o au oriwa
olivoví hojnost míti budeš ve všech končinách svých, a však olejem se pomazovati nebudeš, nebo sprchne ovoce s olivy tvé.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga mea i whakahaua mai e ihowa kia homai ki a ratou e nga tama a iharaira i te ra i whakawahia ai ratou e ia. hei tikanga mau tonu tenei i o ratou whakatupuranga
kterýž přikázal hospodin, aby jim ode dne, v kterémž jich pomazal, dáván byl od synů izraelských právem věčným po rodech jejich.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea a hamuera, i a koe e iti ana ki tou whakaaro, kihai ianei koe i meinga hei upoko mo nga iwi o iharaira, i whakawahia e ihowa hei kingi mo iharaira
tedy řekl samuel: zdali jsi nebyl maličký sám u sebe? a předce učiněn jsi hlavou pokolení izraelských, a pomazal tě hospodin za krále nad izraelem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a ihowa ki a ia, haere, e hoki i tou ara ki te koraha o ramahiku; a ka tae koe, whakawahia a hataere hei kingi mo hiria
ale hospodin řekl jemu: jdi, navrať se cestou svou k damašské poušti, kdežto přijda, pomažeš hazaele za krále nad syrií.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he pono nei hoki te huihuinga ki tenei pa o herora, o ponotia pirato, o nga tauiwi, ratou ko te iwi o iharaira, ki tau tama tapu, ki a ihu i whakawahia nei e koe
právěť jsou se jistě sešli proti svatému synu tvému ježíšovi, kteréhož jsi pomazal, herodes a pontský pilát, s pohany a lidem izraelským,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te hara te tohunga i whakawahia, e tau ai he he ki runga ki te iwi; na me whakahere e ia ki a ihowa mo tona hara i hara ai ia tetahi puru, hei te kuao kohakore, hei whakahere hara
jestliže by kněz pomazaný zhřešil hříchem jiných lidí: tedy obětovati bude za hřích svůj, kterýmž zhřešil, volka mladého bez poškvrny hospodinu v obět za hřích.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakaorangia e te whakaminenga te kaiwhakamate i roto i te ringa o te kaitakitaki toto, me whakahoki ano ia e te whakaminenga ki tona pa whakaora, i rere atu ai ia: a ka noho ia ki reira a mate noa te tino tohunga i whakawahia ki te hinu ta pu
a vysvobodí shromáždění vražedlníka toho z rukou přítele zabitého, a káže se jemu navrátiti shromáždění k městu útočiště jeho, do něhož utekl; i bude bydliti v něm, dokudž neumře kněz nejvyšší, kterýž pomazán jest olejem svatým.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te whakangaromanga i a ahatia, na te atua, no tona haerenga ki a iorama. i tona taenga hoki, ka puta raua ko iehorama ki te tu i a iehu tama a nimihi, i whakawahia nei e ihowa hei hatepe i te whare o ahapa
bylo pak to ku pádu od boha ochoziášovi, že přišel k joramovi. nebo jakž přišel, vyjel s joramem proti jéhu synu namsi, kteréhož byl pomazal hospodin, aby vyplénil dům achabův.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka whakaputaina mai e ia te tama a te kingi, potaea iho te karauna ki a ia, a hoatu ana ki a ia te whakaaturanga; na whakakingitia ana ia e ratou, whakawahia ana; na kei te pakipaki i o ratou ringa, me te karanga ano, kia ora te kingi
tedy vyvedl syna králova, a vstavil na něj korunu a ozdobu. i ustanovili jej králem a pomazali ho, a plésajíce rukama, říkali: Živ buď král!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: