Results for whakamutua translation from Maori to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Danish

Info

Maori

whakamutua

Danish

stop

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei whakamutua te inoi

Danish

beder uafladelig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua

Danish

hans sværd lod du vige for fjenden, du holdt ham ej oppe i kampen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whakamutua e ia ta roruhama kai u, ka hapu ia, a whanau ake he tama

Danish

så vænnede hun nådeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en søn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tutakina atu nga matapuna o te rire me nga matapihi o te rangi, ka whakamutua ano hoki te ua o te rangi

Danish

verdensdybets kilder og himmelens sluser lukkedes, regnen fra himmelen standsede,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua hoki e whakamutua ta koutou ki a ia, kia whakapumautia ra ano a hiruharama e ia, kia meinga ra ano hei whakamoemiti i runga i te whenua

Danish

og lad ham ikke i ro, før han bygger jerusalem, før han får gjort jerusalem til pris på jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka takaro hoki te tamaiti ngote u i runga i te rua o te ahipi, a ka pa atu te ringa o te tamaiti kua whakamutua te kai u ki te nohoanga o te neke

Danish

den spæde skal lege ved Øglens hul, den afvante række sin hånd til giftslangens rede.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tupu te tamaiti ra, a ka whakamutua tana kai u: na ka tukua e aperahama tetahi hakari nui i te ra i whakamutua ai te ngote u a ihaka

Danish

drengen voksede til og blev vænnet fra, og abraham gjorde et stort gæstebud, den dag isak blev vænnet fra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa

Danish

herren dømmer folkeslag. mig dømme du, herre, efter min retfærd og uskyld!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakamutua ana e ia nga whainga a te pito ra ano o te whenua: whati ana i a ia te kopere, poro pu te tao, tahuna ake e ia te hariata ki te kapura

Danish

kom hid og se på herrens værk, han har udført frygtelige ting på jord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko wai e whakaakona e ia ki te matauranga? ko wai e meinga e ia kia mohio ki te kupu? ko te hunga kua whakamutua ta ratou kai waiu, kua tangohia mai i te u

Danish

"hvem vil han belære, hvem tyder han syner mon afvante børn, nys tagne fra brystet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

me kinaki ano ki te tote au whakahere totokore katoa ina whakaherea: kei whakamutua hoki te tote o te kawenata a tou atua mo tau whakahere totokore: me whakahere he tote e koe ki runga i au whakahere katoa

Danish

og du skal komme salt i enhver afgrødeoffergave, du frembærer, du må ikke undlade at komme din guds pagts salt i dit afgrødeoffer, men du skal frembære salt med enhver af dine offergaver.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whiua ano e ahau te ao mo to ratou kino, te hunga kino hoki, mo to ratou he; ka whakamutua hoki e ahau te whakapehapeha o te hunga whakakake, ka whakahokia iho ano ki raro te whakapehapeha o te hunga kino

Danish

jeg hjemsøger jorden for dens ondskab, de gudløse for deres brøde, gør ende på frækkes overmod, bøjer voldsmænds hovmod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka unga tangata ahau ki a raua hei ki atu, he nui te mahi e mahi nei ahau; e kore e ahei kia heke atu. kia whakamutua hei aha te mahi? ka whakarerea nei hoki e ahau, ki te heke atu ahau ki a korua

Danish

derfor sendte jeg bud til dem og lod sige: "jeg har et stort arbejde for og kan derfor ikke komme derned; hvorfor skulde arbejdet standse? og det vilde ske, hvis jeg lod det ligge for at komme ned til eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ka whakamutua ano e ahau i roto i nga pa o hura, i nga ara ano o hiruharama, te reo koa, te reo hari, te reo o te tane marena hou, te reo o te wahine marena hou: no te mea ka ururuatia te whenua

Danish

og i judas byer og på jerusalems gader gør jeg ende på fryderåb og glædesråb, brudgoms røst og bruds røst, thi landet skal lægges øde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,283,282 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK