Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu
himlens støtter vakler, de gribes af angst ved hans trusel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai
men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin mund,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tau whakatupehupehu, e te atua o hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe
de tapre gjordes til bytte, i dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke kæmper.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake
thi du hævded min ret og min sag, du sad på tronen som retfærds dommer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e whakatupehupehu ki te kaumatua; engari ata korerotia atu ano he matua; ko nga taitamariki hoki ano he teina
en gammel mand må du ikke skælde på, men forman ham som en fader, unge mænd som brødre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, ka haere mai a ihowa me te ahi, ko ona hariata koia ano kei te tukauati; ki te tuku i tona riri i runga i te weriweri, i tana whakatupehupehu i roto i nga mura ahi
thi se, som ild kommer herren, og hans vogne er som et stormvejr, han vil vise sin harme i gløder, sin trussel i flammende luer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua hemo au tama; e takoto ana i te ahunga mai o nga ara katoa, ano he anaterope i roto i te kupenga; ki tonu ratou i te riri o ihowa, i te whakatupehupehu o tou atua
ved alle gadehjørner lå dine sønner i afmagt som i garn antiloper, fyldte med herrens vrede, med trusler fra din gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia ka korero tetahi o nga taitama ki a apikaira wahine a napara ka mea, nana, i tona mai etahi tangata e rawiri i te koraha, ki te oha ki to matou rangatira; heoi whakatupehupehu ana ia ki a ratou
men en af folkene fortalte nabals hustru abigajil det og sagde: "david sendte bud fra Ørkenen for at hilse på vor herre; men han overfusede dem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
na ka mea atu a ihowa ki a hatana, kia whakatupehupehu a ihowa ki a koe, e hatana; ae ra, ko ihowa nana nei a hiruharama i whiriwhiri, kia whakatupehupehu a ihowa ki a koe: he teka ianei he mounga tenei kua kapohia mai i roto i te ahi
men herren,sagde til satan: "herren true dig, satan, herren true dig, han, som udvalgte jerusalem. er denne ikke en brand, som er reddet ud af ilden?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting